2024 © Zhonga.ru

на русском

xiā
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I прил./наречие
1) слепой; кривой, одноглазый
瞎猫子碰死耗子 поэт. слепой кот наткнулся на дохлую мышь (подвезло, случайная удача)
瞎虎 одноглазый тигр (о жестоком человеке)
2) безрассудный, бестолковый; необдуманный; вслепую, наобум; случайно; бестолково
сбивчиво
瞎搞 делать наобум; работать бестолково
瞎撞忙 случайно налететь (натолкнуться)
瞎答 отвечать сбивчиво
3) пустой, лишённый содержания; бесплодный, растущий втуне (о растении); попусту, понапрасну, зря
瞎高梁 пустые метёлки гаоляна
瞎忙 зря стараться, понапрасну хлопотать
4) спутанный, запутанный (напр. о нитках); сбивчивый
瞎線 спутанные нитки; путаница
II гл.
1) потерять (зрение, глаз); ослепнуть, окриветь
他瞎眼睛 он по терял зрение, он ослеп
2) диал. приходить в запустение, хиреть; портиться, гибнуть
庄稼瞎了 хлеба погибли
糧食瞎不了 продукты не испортятся!
1) ослепнуть; слепой
他一只眼瞎了 tā yī zhī yǎn xiāle — он ослеп на один глаз
2) как попало; вслепую
瞎说 xiā shuō — нести околесицу; говорить невпопад
3) без толку; зря
瞎费劲儿 xiā fèijìnr — зря стараться
слепой,кривой;ослепнуть;бестолковый,невежественный; (один)

Примеры использования

Tāyīzhīyǎnxiāle
他一只眼
Он ослеп на один глаз
Quándōu shì cānglǎo de rútóng kūmùxiǔzhū de lǎotóuzi,duōbàn shì xiāzi,bù shì xiāzi de yě shuāngyǎn hóngzhǒng kuìlàn.
全都是苍老的如同枯木朽株的老头子,多半是子,不是子的也双眼红肿溃烂。
Все мужчины были стариками, похожими на иссохшие деревья, большая часть из них были слепыми, а у тех, что ещё не ослепли, глаза были красные, опухшие и гноившиеся.
(Мо Янь)
Tā biàn xiāle.
他变了。
Он ослеп.

В начале слов

1. 瞎子 xiāzi
слепой, слепец
2. 瞎赖 xiālài
сваливать вину на (кого-л.)
3. 瞎说 xiāshuō
болтать, говорить опрометчиво (невпопад); глупости!, ерунда!
4. 瞎扯 xiāchě
1) болтать, судачить; нести околёсицу; городить чепуху (также 瞎扯白道)
2) чушь, вздор; пустая болтовня
5. 瞎话 xiāhuà
ложь, враньё; вздор, чепуха
6. 瞎闹 xiānào
1) скандалить; зря шуметь
2) один шум, пустая затея; вздор
7. 瞎掰 xiābāi
понапрасну трудиться, зря стараться; понапрасну, втуне
8. 瞎猜 xiācāi
гадать на кофейной гуще, говорить наугад
9. 瞎说八道 xiāshuōbādào
нести чушь, болтать ерунду
10. 瞎眼 xiāyǎn
1) ослепнуть; окриветь
2) слепой
11. 瞎搅 xiāgǎo
слепо тыкаться, работать без толка, оказаться беспомощным (несостоятельным) в порученном деле
12. 瞎吹 xiāchuī
1) хвастаться
2) болтать вздор
13. 瞎忙 xiāmáng
бестолково суетиться; вертеться как белка в колесе
14. 瞎来来 xiālāilāi
вост. диал. глупый, бестолковый
15. 瞎子摸鱼 xiāzimōyú
как слепой ощупью ловит рыбу (обр. в знач.: действовать вслепую, делать наугад)