2024 © Zhonga.ru

на русском

lèi
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
lèi, lì
I lèi сущ./счётное слово
вид, разряд; разновидность; пор о да; род, сорт; класс, раздел; категория; порядок (также родовая морфема и префикс, см. ниже. VII 1) и 2)
貓跟老虎不是梯類動物 кошка и тигр не являются животными одного порядка
割了些水草, 不過都蘆葦之類 нарезал немного прибрежных трав, да только все это ― лишь разновидности тростника
我國古時把書籍分成經, 史, 子, 集四大類 в нашей стране в древние времена делили литературные произведения на 4 больших раздела: сочинения канонические, исторические, философские и художественные
2) компания, группа (также счётное слово); группировка (по сходству признаков)
他們是一類人 они ― люди одною рода (ср.: птицы одного полёта)
貪人敗類 алчный (жадный) человек всю компанию портит
3) сходство, подобие; аналогия; однородность, аналогичность; общие признаки сходства
接類分別安放 биол. классифицировать и расставить по признакам сходства (по аналогии)
4) род (генеалогический)
先祖者, 類之本也 предки являются корнем (основой) рода
5) бот. порядок
6) пример, прецедент; готовый образец, эталон; правило, закон
又况未有類也 тем более что подобного примера (прецедента) не было
吾將以為類兮 я использую это в качестве примера (образца, правила)
行無類也 поступать беспрецедентно, действовать без готовых правил
7) рит. жертвоприношение небу
肆類于上帝 регулярно приносить жертвы высочайшему Предку (небу)
8) миф. лэй (зверь, похожий на енотовидную собаку с густой гривой)
II lèi
гл. А
1) быть похожими (сходными, однородными, аналогичными), быть одного рода
這兩種礦石不相類 эти две горные породы не являются однородными (подобными)
2) сравнивать, проводить параллель; делать вывод по аналогии
此之謂不知類 это называется неумением делать выводы по аналогии; это значит не суметь разобраться в деле
3) соответствовать требованиям (морали); быть добрым (честным, положительным)
克明克類 быть прозорливым и бескорыстным (положительным)
гл. Б
1) уподоблять, делать похожим; копировать
畫虎類犬 рисовал тигра, а получился он похожим на собаку
2) классифицировать, распределять по признакам
類能而使之 классифицировать (распознавать) способных и ставить их на работу (должность) (но способности!
III lì прил./наречие
1) несправедливый, пристрастный, лицеприятный
(刑之)頗類 чрезвычайно пристрастный (в назначении наказаний)
2) жестокий, свирепый
愎類 bìlì жестокий, бесчеловечный
IV lèi наречие/вводное слово
1) похоже, как будто; пожалуй, по-видимому
王類欲令若為之 ван, похоже, хочет заставить тебя сделать это
賈人(gǔrén)輒先知之, 是類有以吾謀告之者 что касается купцов, то они узнают об этом (о моих намерениях) заранее; таким образом, кто-то, по-видимому, сообщает им мои планы
2) вообще, в целом; во всяком случае; таким же образом
夫移風易俗使天下回心而鄉道, 類非俗吏所能為 ведь изменять обычай и менять нравы так, чтобы Поднебесная одумалась и обратилась на правильный Путь,― это вообще не под силу мелкому чиновнику обывательского толка
此等提案, 類婻通過 предложения такого рода во всяком случае трудно принять (провести)
V lèi местоим
все, в полном числе
類不檢節 гости совсем распоясались (распустились) и все поголовно перестали соблюдать приличия
VI lèi собств.
Лэй (фамилия)
VII lèi словообр.
1) в постпозиции при основе существительного является родовой морфемой, указывающей, что сложное слово является наименованием класса по принадлежности существительного
畜類 (chùlèi) домашние животные, скот
禽類 птицы
獸類 дикие звери
人類 человечество, люди
真菌類 настоящие грибы
肉類收購 мясозаготовки
魚類罐頭 рыбные консервы (в банках)
2) в препозиции (как префикс) в сложных терминах естественных наук переводится на русский язык посредством суффикса: -оид, -подобный, а в случае невозможности такого переводапосредством префикса: квази-; ср.: 金屬 металл и 類金屬 металлоид; 晶體 кристалл и 類晶體 кристаллоид; 上皮(體) биол. эпителий и 類上皮(體) эпителиоид, 短生(命)植物 бот. эфемеры и 類短生(命)植物 эфемероид; 黏蛋白 хим. муцин и 類黏蛋白 мукоид; 黑素 меланин и 類黑素 меланоид, а также(定)電流 эл. стационарный ток и 類穗(定)電流 квазистационарный ток; ср. также 類氫原子 водородоподобный атом
=
1) род; вид; тип; сорт
这类人 zhè yī lèi rén — такого рода люди
2) тк. в соч. похожий, подобный; быть похожим
род;вид;класс;сорт;разряд;категория;группа;похожий,подобный (один)
Лэй (фам)
сущ.
геогр.
сущ.
горн.
др.
комп.
сущ.
мат.
сущ.
нефтехим.
др.
общ.
сущ.
физ.

Примеры использования

Bǎxiāngtóngdewèntíguīwéiyilèi
把相同的问题归为一
Объединить сходные проблемы в одну группу
Zhèyīlèirén
这一
Такого рода люди
ài rénlèi de zūnróng
爱人的尊荣
любящий славу от людей
Nǐ shì wǒ de lèixíng.
你是我的型。
Ты в моём вкусе.
Yuánzǐdàn duì rénlèi lái shuō shì yīgè hěn yánzhòng de wēixié.
原子弹对人来说是一个很严重的威胁。
Атомная бомба - это очень серьёзная угроза для человечества.
Yīnyuè shì rénlèi gòngtōng de yǔyán.
音乐是人共通的语言。
Музыка - общий язык для всего человечества.
lǎoshī shì rénlèi línghún de gōngchéngshī
老师是人灵魂的工程师
преподаватель это инженер души человека
Wǒ xǐhuān de lèixíng
我喜欢的
Мой любимый тип
Bìng zài chǎnshēng zhè lèi wūrǎn shí, jǐnliàng jiǎnshǎo qí duì rénlèi hé huánjìng de yǐngxiǎng
并在产生这污染时,尽量减少其对人和环境的影响
И, когда происходит такое загрязнение, всемерно уменьшать его воздействие на человека и окружающую среду.
Yīng'ér chǎnpǐn jìxù shì zuì chàngxiāo de chǎnpǐn lèibié, ér xīn de mùyù wánjù xìliè yì biǎoxiàn liánghǎo
婴儿产品继续是最畅销的产品别,而新的沐浴玩具系列亦表现良好。
Товары для малышей продолжают быть категорией продуктов, пользующейся большим спросом, кроме того, серия новых игрушек для купания также очень хорошо зарекомендовала себя.
Zhe míng de shuōchàng gēshǒu Lil Peep sǐ yú āpiàn lèi yàowù guòliàng
着名的说唱歌手Lil Peep死于阿片药物过量
Известный рэппер Лил Пип умер от опиоидной передозировки.
Hé dìyī jú lèisì ,shuāngfāng zài kāijú hòu bùjiǔ ,yòu duìdiàole huánghòu.
和第一局似,双方在开局后不久,又兑掉了皇后。
Как и в первой партии, вскоре после дебюта, соперники снова обменялись ферзями.

В начале слов

1. 类型 lèixíng
2. 类似 lèisì
аналогия; сходство; аналогия;
1) подобный, похожий, сходный, близкий, схожий; аналогичный, гомологичный; походить, быть похожим (аналогичным); аналогия, сходство, подобие
2) аналог; сродство, род
3) как будто,...; похоже, что...
3. 类别 lèibié
сортирование;
1) категория, разряд, группа, класс
2) разбивать по разрядам; классифицировать, группировать, сортировать; классификация, сортировка
4. 类推 lèituī
проводить аналогию;
выводы по аналогии; относить к той же категории, умозаключать (убеждать доводами) по аналогии; аналогия
5. 类比 lèibǐ
1) сопоставлять; сопоставление; уподобление
2) филос. лог. аналогия; аналогичный
6. 类型学 lèixíngxué
типология; типология; типология;
типология; типологический
7. 类化 lèihuà
ассимиляция, уподобление; ассимилироваться
8. 类人猿 lèirényuán
антропоид; антропоиды; человекообразные обезьяны;
1) зоол. антропоид, антропоморфная (человекообразная) обезьяна (Anthropomorpha)
2) синатроп
9. 类聚 lèijù
1) собирать по родам, группировать (по общим признакам)
2) классификация, систематизация; подбор (книг, сочинений)
10. 类风湿性关节炎 lèifēngshīxìng guānjiéyán
ревматоидный артрит;
ревматоидный артрит
11. 类书 lèishū
1) расставлять книги (источники, литературу) по предметным рубрикам
2) предметный (литературный) справочник
12. 类次 lèicì
классифицировать, сортировать, систематизировать, приводить в систему, разносить по рубрикам
13. 类物 lèiwù
1) сортировать вещи, определять качество вещей
2) чиновник, определяющий качество вещей; эксперт
3) однородные вещи; подобие
14. 类甾醇 lèizāichún
хим. стероиды, стериды
15. 类如 lèirú
привести пример по аналогии; таким же образом, например, ...; аналогичный пример находим в...
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу