2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

( сокр. вм.)
I
гл. А
1) продолжаться, длиться; держаться
日入孤霞繼 поэт. солнце зашло, но заря сиротливая держится
2) (обычно в определении) идти вслед, сменять; последующий, вторичный; сменный, пришедший на смену; приёмный
繼女 приёмная дочь, падчерица
繼妻 жена по второму браку
3) (обычно в определении) переходить в наследство; наследственный, потомственный
繼產 наследуемое имущество, наследство
繼卿 потомственная должность цина
гл. Б
1) продолжать, продлевать; поддерживать, укреплять (напр. традицию)
繼絕世 продлевать (продолжать) угасающий род
繼好(hào) поддерживать (традиционную) дружбу
2) сменять (кого-л., напр. на посту); наследовать (кому-л., что-л.); быть преемником
繼位 наследовать престол
繼其父 быть преемником своего отца
3) владеть (чём-л.); контролировать (что-л.)
繼之者善也 счастлив тот, кто этим владеет
4) приумножать, умножать; наращивать, увеличивать
君子周急不繼富 совершенный человек помогает нуждающимся, но сам не приумножает богатства
5) связывать (надежды) с...; возлагать (надежды) на...
繼望 связывать надежды (с кем-л., чём-л.)
II сущ.
подмога, подкрепление; продолжение
繼褰糧絕 подкрепления иссякли и провиант истощился
III наречие
1) последовательно, поочерёдно; один за другим
繼守 поочерёдно охранять, нести охрану посменно
2) затем, а потом; (сразу) после этого; вослед; далее
始而反對繼而贊成 сначала быть против, а потом согласиться
тк. в соч.; =
1) продолжать(ся); следовать за
2) быть преемником
продолжаться;непрерывный;вслед,затем; (один)

Примеры использования

Jìwǎngkāilái
往开来
Унаследовать и продолжить
Jìwǎngkāilái
往开来
Быть продолжателем дела предшественника
Jìwǎngkāilái
往开来
Принять эстафету
gōngrén juédìng míngtiān jìxù bàgōng
工人决定明天续罢工。
Рабочие решили завтра продолжить забастовку.
Shēnghuó zài jìxù
生活在
жизнь продолжается !
(утешение)
Bùguǎn wǒ gēn tā shuōle duōshǎo cì, tā háishì jìxù fàn tóngyàng de cuòwù.
不管我跟她说了多少次,她还是续犯同样的错误。
Сколько раз я ей ни говорил, она всё равно совершает одну и ту же ошибку.
Rúguǒ tā jìxù hē tài duō jiǔ, tā chízǎo huì shēngbìng de.
如果他续喝太多酒,他迟早会生病的。
Если он и дальше будет злоупотреблять алкоголем, он рано или поздно заболеет.
Xīwàng nǐ bùyào zài jìxù piàn wǒle.
希望你不要再续骗我了。
Надеюсь, вы не станете снова лгать мне.
Wǒmen kěyǐ jìxù wán, bié chǎo dào biérén jiùxíngle.
我们可以续玩,别吵到别人就行了。
Мы можем продолжать играть пока не мешаем своим шумом другим.
Jìmǔ duì xian dù ruì lā lěng lěng yīxiào.
母对仙杜瑞拉冷冷一笑。
Мачеха смеялась над Золушкой.
Yīng'ér chǎnpǐn jìxù shì zuì chàngxiāo de chǎnpǐn lèibié, ér xīn de mùyù wánjù xìliè yì biǎoxiàn liánghǎo
婴儿产品续是最畅销的产品类别,而新的沐浴玩具系列亦表现良好。
Товары для малышей продолжают быть категорией продуктов, пользующейся большим спросом, кроме того, серия новых игрушек для купания также очень хорошо зарекомендовала себя.

В начале слов

1. 继续 jìxù
продолжать;
1) продолжать
2) преемствовать, наследовать
3) продолжаться, длиться; продолжение; продолжающийся, непрерывный
4) вступать во второй брак; жениться (выходить замуж) вторично
2. 继承 jìchéng
наследование; наследовать;
1) преемствовать; продолжать (чьё-л. дело)
2) юр. наследовать; унаследованный, наследственный; наследство
3. 继往开来 jìwǎngkāilái
продолжать традиции прошлого и открывать новые пути для будущего
5. 继而 jì'ér
вслед затем, следом, потом
6. 继绪 jìxù
продолжать ряд (последовательность); следовать по порядку
7. 继承人 jìchéngrén
восприемник;
юр. наследник, преемник
8. 继父 jìfù
9. 继位 jìwèi
наследовать престол; престолонаследие
10. 继绍 jìshào
продолжать, преемствовать; продолжение, преемственность
11. 继母 jìmǔ
12. 继任 jìrèn
становиться преемником (по должности)
13. 继承法 jìchéngfǎ
1) юр. наследственное право; закон о наследовании
2) реципированное право, рецепция права
14. 继承者 jìchéngzhě
продолжатель; преемник; наследник
15. 继承权 jìchéngquán
юр. право наследования
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу