2024 © Zhonga.ru

на русском

yuán
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
yuán, yuàn
I сущ.
1) yuàn кайма, оборка, опушка; кромка, оторочка
2) yuán рант, край, обрамление
帽緣 поля шляпы
緣林опушка леса
葉緣край листа
3) yuán связь; взаимосвязь; узы (напр. семейные)
他們倆很有緣У них большая привязанность друг к другу
結緣 установить связь, завязать близкие отношения
血緣родственные узы
姻緣брачный союз
4) yuán причина, повод; основание
無緣無故без всякого повода, без причины, ни с того ни с сего
5) yuán судьба, удел, жребий; предопределение
一面之緣предопределение встретиться один раз
6) будд. Пратъяя (pratyaya), способствующее; связи; относящиеся дармы
II гл.
1) yuàn окантовывать, окаймлять, обрамлять; украшать каймой
2) yuán обводить, окружать
緣之以方城 обвести его (город) квадратной стеной
3) yuán карабкаться на, взбираться на (по)
緣繩 взбираться по верёвке
緣木 карабкаться (влезать) на дерево
4) yuán быть в связи с. находиться в соответствии с (чём-л.); сообразовываться, согласовываться с; считаться с (чём-л.)
緣地之利 соответствовать выгоде местности
III yuán гл.-предлог
1) следуя по... (чему-л.); вдоль... (чего-л.); (следуя)
緣路вдоль дороги, по дороге
緣溪行 идти вдоль ручья
2) пользуясь... (чем-л.); посредством (чего-л.), через (что-л.)
緣耳而知聲, 緣目前知形посредством ушей познавать звуки, посредством глаз - форму
3) (также союз, вм. 因為) из-за (того, что), по причине (того, что), вследствие (того, что); благодаря (тому, что)
緣病未至не прибыть по причине болезни
不識盧山厧面目, 只緣身在此山中 Не знает он тех гор Лушань действительного вида лишь потому, что сам живёт в средине этих гор
花徑不曾緣客掃 тропа цветов из-за гостей давно не подметалась
тк. в соч.; =
1) причина
2) судьба
3) край; кайма
4) вдоль; по
(соч) причина; судьба; край; кайма; поле (напр.шляпы); вдоль, по; (один)
сущ.
зоол.
сущ.
мед.

Примеры использования

Chǔyúbēngkuìdebiānyuán
处于崩溃的边
Быть на грани краха
yīnyuánshíhuì
时会
использовать стечение обстоятельств
gōngsī yǐ bīnlínyú pòchǎnde biānyuán
公司已濒临于破产的边
Компания находится на грани банкротства.
jīntiān de guǒ, yuán yú guòqù xíngwéi zhǒng xià de yīn. xiǎng yào gǎibiàn nǐ de wèilái, gǎibiàn nǐ de jīntiān.
今天的果,于过去行为种下的因。想要改变你的未来,改变你的今天。
Сегодняшние последствия - это результат действий в прошлом. Хочешь изменить будущее - измени настоящее!
Jīnnián dìyuán zhèngzhì hé jīngjì xíngshì gèngjiā yúnshānwùzhào
今年地政治和经济形势更加云山雾罩
В этом году геополитическая и геоэкономическая ситуация еще более непонятна.
Zhège lǎotóu jīngcháng wúyuánwúgù de fāpíqì
这个老头经常无无故地发脾气
Этот старик часто злится без причины

В начале слов

1. 缘分 yuánfèn
доля, судьба, предопределение
2. 缘故 yuángù
3. 缘由 yuányóu
причина; повод, основание
5. 缘何 yuánhé
почему?, отчего?, в чём причина?
6. 缘起 yuánqǐ
1) краткое изложение, рассказ (сути дела, лит. сюжета)
2) причина возникновения
3) введение (в курс дела), предисловие
7. 缘木求鱼 yuánmùqiúyú
взбираться на дерево в поисках рыбы (обр. в знач.: делать заведомо бесполезное дело, попусту тратить время, ср. черпать воду решетом)
8. 缘衣 yuányī
(чёрное) платье с (красной) окантовкой (траурное)
9. 缘因 yuányīn
1) причина, повод, основание
2) будд. способствующий фактор развития совершенств Будды в живых существах
10. 缘石 yuànshí
бордюр (в дорожном строительстве)
11. 缘缘 yuányuán
будд. (дарма) служащая опорой, точка опоры (Alambana pratyayah)
12. 缘力 yuánlì
будд. сила, содействующая следствию (Pratyaya bala, в отличие от 因力 силы, рождающей следствие)
13. 缘饰 yuánshì
бахрома; отделка кромок;
1) кайма, окантовка
2) украшать
3) приукрашать, прикрывать
14. 缘隙 yuánxì
брешь, лазейка, удобный случай
15. 缘条 yuántiáo
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу