背 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I bèi сущ.
1) спина; зад, тыл; спинной, дорсальный; задний, тыловой; в спину, со спины, сзади
我的背還沒有直哩 у меня спина ещё не разогнулась
腹背受敵 подвергнуться нападению врага спереди и сзади
背擊 ударить с тыла
2) спинка; тыльная часть
椅子背兒 спинка стула
刀背 обушок ножа
手背 тыльная часть руки
3) оборотная сторона, изнанка; задняя (северная) сторона дома
鏡子背 оборотная сторона зеркала
言樹之背 я посажу её (траву) за северным фасадом дома
4) невезенье, неудача; злосчастие; злополучный, незадачливый
走背了! не повезло!
5) кит. астр. гало около солнца (полукольцом с выгибом наружу)
背譎 полукольца около солнца с выгибом наружу и внутрь
II
гл. A. bèi
1) прислоняться спиной к; опираться на
背着牆 прислоняться к стене
背水作戰 вести бой, имея в тылу водный рубеж
2) поворачиваться спиной; отворачиваться от; (делать что-л.) за спиной (кого-л.); за спиной, заглазно
背光 повернуться спиной к свету
背敵 показать врагу спину (бежать)
背敵不要當着人一套, 背着人又一套 не надо в лицо (говорить, делать) — одно, а за глаза — другое
3) идти вразрез (с чём-л.), расходиться; противоречить (чему-л.)
不背原文 не расходиться с оригиналом (текста)
背師 противоречить наставнику
背眾 идти вразрез с массами
有背定章 противоречить существующим положениям, нарушать установленный порядок
4) не попадать в счастливую полосу; не везти, не везёт
他越打越背 чем дальше он играет, тем больше ему не везёт
5) падать в обморок (на спину)
他背過去了 он потерял сознание
гл. Б
1) bēi нести на спине (за плечами)
背包袱 нести за спиной узел
2) bēi нести на себе бремя, влачить груз; быть обременённым
背了一身嫌疑 взвалить на себя груз тяжких подозрений
3) bèi класть (закладывать) за спину; отвращать, отводить
背着手兒 заложить руки за спину
背着臉 отвернуть лицо, отвернуться
4) bèi заучивать; декламировать наизусть; читать по памяти (букв.: имея книгу за спиной); на память, наизусть
背詩 читать (декламировать) стихи наизусть
我背給你聽 я прочитаю тебе по памяти
5) bèi седлать; вьючить
背馬 седлать коня; вьючить лошадь
III bèi прил.
1) уединённый, захолустный, удалённый; глухой; безлюдный; тихий
越遠, 道越背 чем дальше, тем глуше становилась дорога
2) тугой на ухо, глуховатый; туповатый (особенно: от старости)
耳朵有點背 стать туговатым на ухо (от старости)
I
bēi
= 揹
1) нести на спине; взвалить на спину
背孩子 bēi háizi — нести на спине ребёнка
背上包袱 bēishang bāofu — 1) взвалить на спину узел 2) взвалить на себя обузу
2) брать на себя
这个任务我还背得起 zhèige rènwu wǒ hái bēideqǐ — эта задача мне ещё по плечу
背十字架 bēi shízìjià обр. — нести крест
II bèi
1) спина; спинка
椅背 yǐbèi — спинка стула
背痛 bèitòng — боли в спине
2) тыльная [обратная] сторона
手背 shǒubèi — тыльная сторона руки
3) повернуться спиной; отвернуться
背着太阳 bèizhe tàiyáng — спиной к солнцу
背着窗坐着 bèizhe chuāng zuòzhe — сидеть спиной к окну
4) за спиной у кого-либо; тайком
这是背着我作的 zhè shì bèizhe wǒ zuòde — это было сделано за моей спиной
5) нарушать; идти вразрез с чем-либо, противоречить чему-либо
背约 bèiyuē — нарушить договор
这是有背定章的 zhèi shì yǒu bèi dìngzhāngde — это противоречит существующим правилам
6) читать [заучивать] наизусть
背诗 bèi shī — читать наизусть стихи
7) глухой, захолустный
这地方很背 zhèi dìfang hěn bèi — это место очень глухое
8) глухой, тугой на ухо
他右耳有点儿背 tā yòu’ěr yǒudiǎnr bèi — он туговат на правое ухо
спина, со спины; отворачиваться; тыльная / обратная сторона; (bei1) (один)
нести на спине; (bei4) (один)
нарушать, идти в разрез с чем-либо; читать / заучивать наизусть (один)
сущ.
геол.
сущ.
мед.
Примеры использования
他左耳有点儿背
Он туговат на левое ухо
他的背有点儿驼
Он немного горбится (его спина немножко горбится)
这个任务我还背得起
Это я ещё могу взять на себя
这地方很背
Это место очень глухое
这是有背定章的
Это противоречит существующим правилам
他把绿林好汉的名字背得滚瓜烂熟。
Имена героев-повстанцев он заучил наизусть [знал как свои пять пальцев]
(108 героев романа "Речные заводи")
他背着一个袋子。
Он тащит на спине сумку.
他脱了背心。
Он снял майку.
别射撒旦的背部,你可能会射不中。
Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.
她轻而易举的就把诗背熟了。
Она с лёгкостью выучила стихотворение наизусть.
如水流过鸭背般毫无反应。
Как с гуся вода.
我们把他称为“英雄”,但是他却背叛了我们。
Мы называли его "героем", а он предал нас.
每个成功男人的背后,都有一个女人. 每个不成功男人的背后, 都有两个。
За каждым успешным мужчиной стоит женщина, а за каждым неудачником - две.
他是一个反复无常的人,总是违背自己的诺言
Он непоследовательный человек и всегда нарушает свои обещания
В начале слов
1.
背景
1) задний план; фон
2) фон, подоплёка; окружение, обстановка
3) театр задняя декорация, задник
2.
背后
3.
背心
4.
背影
силуэт (очертания) человека (со спины)
5.
背叛
6.
背诵
читать наизусть (вслух), декламировать на память
7.
背着
1) против воли (кого-л.); вопреки, наперекор
2) за спиной; заглазно, исподтишка
3) (читать) наизусть, по памяти
1) нести на спине; тащить (напр. бремя)
2) поворачиваться спиной, отворачиваться, расходиться (в чём-л.); идти вразрез
3) бот. прикреплённый спинкой
8.
背包
9.
背光
10.
背面
обратная сторона;
задняя сторона;
изнаночная сторона;
изнанка;
задняя часть;
изнанка;
задний фасад;
нижняя сторона;
1) задняя (нижняя, оборотная) сторона
2) тыл
3) спина
4) отвернуть лицо, отвернуться
13.
背上
14.
背负
15.
背离
отходить от, сходить с (напр. правильного пути); изменять (чему-л.)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
背