2024 © Zhonga.ru

на русском

bēi; bèi
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I bèi сущ.
1) спина; зад, тыл; спинной, дорсальный; задний, тыловой; в спину, со спины, сзади
我的背還沒有直哩 у меня спина ещё не разогнулась
腹背受敵 подвергнуться нападению врага спереди и сзади
背擊 ударить с тыла
2) спинка; тыльная часть
椅子背兒 спинка стула
刀背 обушок ножа
手背 тыльная часть руки
3) оборотная сторона, изнанка; задняя (северная) сторона дома
鏡子背 оборотная сторона зеркала
言樹之背 я посажу её (траву) за северным фасадом дома
4) невезенье, неудача; злосчастие; злополучный, незадачливый
走背了! не повезло!
5) кит. астр. гало около солнца (полукольцом с выгибом наружу)
背譎 полукольца около солнца с выгибом наружу и внутрь
II
гл. A. bèi
1) прислоняться спиной к; опираться на
背着牆 прислоняться к стене
背水作戰 вести бой, имея в тылу водный рубеж
2) поворачиваться спиной; отворачиваться от; (делать что-л.) за спиной (кого-л.); за спиной, заглазно
背光 повернуться спиной к свету
背敵 показать врагу спину (бежать)
背敵不要當着人一套, 背着人又一套 не надо в лицо (говорить, делать) — одно, а за глаза — другое
3) идти вразрез (с чём-л.), расходиться; противоречить (чему-л.)
不背原文 не расходиться с оригиналом (текста)
背師 противоречить наставнику
背眾 идти вразрез с массами
有背定章 противоречить существующим положениям, нарушать установленный порядок
4) не попадать в счастливую полосу; не везти, не везёт
他越打越背 чем дальше он играет, тем больше ему не везёт
5) падать в обморок (на спину)
他背過去了 он потерял сознание
гл. Б
1) bēi нести на спине (за плечами)
背包袱 нести за спиной узел
2) bēi нести на себе бремя, влачить груз; быть обременённым
背了一身嫌疑 взвалить на себя груз тяжких подозрений
3) bèi класть (закладывать) за спину; отвращать, отводить
背着手兒 заложить руки за спину
背着臉 отвернуть лицо, отвернуться
4) bèi заучивать; декламировать наизусть; читать по памяти (букв.: имея книгу за спиной); на память, наизусть
背詩 читать (декламировать) стихи наизусть
我背給你聽 я прочитаю тебе по памяти
5) bèi седлать; вьючить
背馬 седлать коня; вьючить лошадь
III bèi прил.
1) уединённый, захолустный, удалённый; глухой; безлюдный; тихий
越遠, 道越背 чем дальше, тем глуше становилась дорога
2) тугой на ухо, глуховатый; туповатый (особенно: от старости)
耳朵有點背 стать туговатым на ухо (от старости)
I
bēi
=
1) нести на спине; взвалить на спину
背孩子 bēi háizi — нести на спине ребёнка
背上包袱 bēishang bāofu — 1) взвалить на спину узел 2) взвалить на себя обузу
2) брать на себя
这个任务我还背得起 zhèige rènwu wǒ hái bēideqǐэта задача мне ещё по плечу
背十字架 bēi shízìjià обр. — нести крест
II
bèi
1) спина; спинка
椅背 yǐbèi — спинка стула
背痛 bèitòng — боли в спине
2) тыльная [обратная] сторона
手背 shǒubèi — тыльная сторона руки
3) повернуться спиной; отвернуться
背着太阳 bèizhe tàiyáng — спиной к солнцу
背着窗坐着 bèizhe chuāng zuòzhe — сидеть спиной к окну
4) за спиной у кого-либо; тайком
这是背着我作的 zhè shì bèizhe wǒ zuòdeэто было сделано за моей спиной
5) нарушать; идти вразрез с чем-либо, противоречить чему-либо
背约 bèiyuē — нарушить договор
这是有背定章的 zhèi shì yǒu bèi dìngzhāngdeэто противоречит существующим правилам
6) читать [заучивать] наизусть
背诗 bèi shī — читать наизусть стихи
7) глухой, захолустный
这地方很背 zhèi dìfang hěn bèiэто место очень глухое
8) глухой, тугой на ухо
他右耳有点儿背 tā yòu’ěr yǒudiǎnr bèi — он туговат на правое ухо
спина, со спины; отворачиваться; тыльная / обратная сторона; (bei1) (один)
нести на спине; (bei4) (один)
нарушать, идти в разрез с чем-либо; читать / заучивать наизусть (один)
сущ.
геол.
сущ.
сущ.

Примеры использования

Tāzuǒěryǒudiǎnérbèi
他左耳有点儿
Он туговат на левое ухо
tādebèiyǒudiǎnrtuó
他的有点儿驼
Он немного горбится (его спина немножко горбится)
Zhègèrènwuwǒháibēideqǐ
这个任务我还得起
Это я ещё могу взять на себя
Zhèdìfanghěnbèi
这地方很
Это место очень глухое
Zhèshìyǒubèidìngzhāngde
这是有定章的
Это противоречит существующим правилам
tā bǎ lùlín hǎohàn de míngzì bèide gǔnguālànshú
他把绿林好汉的名字得滚瓜烂熟。
Имена героев-повстанцев он заучил наизусть [знал как свои пять пальцев]
(108 героев романа "Речные заводи")
Tā bèizhe yīgè dàizi.
着一个袋子。
Он тащит на спине сумку.
Tā tuōle bèixīn.
他脱了心。
Он снял майку.
Bié shè sādàn de bèibù, nǐ kěnéng huì shè bù zhòng.
别射撒旦的部,你可能会射不中。
Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.
Tā qīng'éryìjǔ de jiù bǎ shī bèi shúle.
她轻而易举的就把诗熟了。
Она с лёгкостью выучила стихотворение наизусть.
Rúshuǐ liúguò yā bèi bān háo wú fǎnyìng.
如水流过鸭般毫无反应。
Как с гуся вода.
Wǒmen bǎ tāchēng wèi “yīngxióng”, dànshì tā què bèipànle wǒmen.
我们把他称为“英雄”,但是他却叛了我们。
Мы называли его "героем", а он предал нас.
Měi gè chénggōng nánrén de bèihòu, dōu yǒu yīgè nǚrén. Měi gè bù chénggōng nánrén de bèihòu, dōu yǒu liǎng gè.
每个成功男人的后,都有一个女人. 每个不成功男人的后, 都有两个。
За каждым успешным мужчиной стоит женщина, а за каждым неудачником - две.
Tā shì yígè fǎnfùwúcháng de rén, zǒngshì wéibèi zìjǐ de nuòyán.
他是一个反复无常的人,总是违自己的诺言
Он непоследовательный человек и всегда нарушает свои обещания

В начале слов

1. 背景 bèijǐng
1) задний план; фон
2) фон, подоплёка; окружение, обстановка
3) театр задняя декорация, задник
2. 背后 bèihòu
1) за спиной; втихомолку, исподтишка, оставаясь в тени
2) позади, сзади
3. 背心 bèixīn
жилет; жилет; майка;
жилет, безрукавка (куртка, кофта)
4. 背影 bèiyǐng
силуэт (очертания) человека (со спины)
5. 背叛 bèipàn
восстать;
изменять, предавать; взбунтоваться; измена; изменнический, предательский
6. 背诵 bèisòng
читать наизусть (вслух), декламировать на память
7. 背着 bēizhe; bèizhe
1) против воли (кого-л.); вопреки, наперекор
2) за спиной; заглазно, исподтишка
3) (читать) наизусть, по памяти
1) нести на спине; тащить (напр. бремя)
2) поворачиваться спиной, отворачиваться, расходиться (в чём-л.); идти вразрез
3) бот. прикреплённый спинкой
8. 背包 bēibāo; bèibāo
рюкзак; вещмешок; ранец-рюкзак;
1) вещевой (заплечный) мешок; ранец; рюкзак
2) походное снаряжение
9. 背光 bèiguāng
10. 背面 bèimiàn
обратная сторона; задняя сторона; изнаночная сторона; изнанка; задняя часть; изнанка; задний фасад; нижняя сторона;
1) задняя (нижняя, оборотная) сторона
2) тыл
3) спина
4) отвернуть лицо, отвернуться
13. 背上 bèishang
взваливать на спину
на спине, за плечами
14. 背负 bēifù
1) нести (на спине)
2) быть неблагодарным
15. 背离 bèilí
отходить от, сходить с (напр. правильного пути); изменять (чему-л.)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу