2024 © Zhonga.ru

на русском

liáng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил.
1) хороший, превосходный, отличный; искусный; счастливый
最良 превосходнейший, отличнейший
良守 прекрасный (искусный) правитель
良日 счастливый день
2) добрый, порядочный; благородный, лояльный
慈良 милосердный и добрый
不良分子 непорядочные (нелояльные) элементы
3) врождённый, природный; интуитивный
良惠 природная доброта, милосердие
良德врождённые лучшие качества
II сущ.
1) чистая совесть, честность; честная жизнь, жизнь по совести
大良 природная честность
民之無良 люди, у которых нет совести
從了良了 обратиться к честной жизни (напр. о преступнике)
2) заслуги, добрые деяния; лучшие качества
惟予小子無良 только у меня, недостойного, нет качеств (заслуг)
3) выдающийся (лучший) человек
黃鳥哀三良也 жёлтая птица (иволга) оплакивала этих трёх лучших людей
4) мой муж, супруг
良席在東 циновка супруга находится на восточной стороне
5) добрый конь
乘堅驅良 сесть на колесницу и гнать добрых коней
6) вм. 垠 (курган, могильный холм)
III наречие
1) очень, весьма; крайне; вполне достаточно
良深 очень глубокий
良有用 весьма употребительный (полезный)
良殊 вполне отличный
2) действительно, именно; как раз; конечно
良由不悟 (это) действительно происходит от неразумия
良為此也 именно для этого-то; именно потому-то (ставится обычно и конце предложения)
良有以(也) (этому) конечно, должна быть своя причина
良以 именно вследствие того, что...; именно благодаря тому, что
IV собств.
1) ист., геогр. Лян (местность на террит. нынешней пров. Цзянсу)
2) Лян (фамилия)
1) хороший; замечательный
良友 liángyǒu — хороший обрый] друг
2) книжн. очень, весьма
хороший,превосходный;порядочный,благородный,честный; (один)
Лян (фам)

Примеры использования

Liánghǎo de pànduànlì láiyuán yú jīngyàn, ér jīngyàn zé láizì shībài de jiàoxun
好的判断力来源于经验,而经验则来自失败的教训
рассудительность берёт начало из опыта, а опыт следует только после неудачных уроков
Rén rén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlǜ píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén xiāng duìdài.
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和心,并应以兄弟关系的精神相对待。
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Tā tiānxìng shànliáng.
他天性善
Он от природы добрый.
Liáng qín zé mù ér qī, xián chén zé zhǔ ér shì.
禽择木而栖,贤臣择主而事。
Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
liángyán yījù sān dōng nuǎn
言一句三冬暖
Одно доброе слово согревает всю зиму
(восточная поговорка)
Liángxīn shì měi yīgè rén zuì gōngzhèng de shěnpàn guān, nǐ piàn déliǎo biérén, què yǒngyuǎn piàn bùliǎo nǐ zìjǐ de liángxīn.
心是每一个人最公正的审判官,你骗得了别人,却永远骗不了你自己的心。
Совесть - самая справедливая судья, ты обманешь других, а свою советь не обманешь никогда.
Yīng'ér chǎnpǐn jìxù shì zuì chàngxiāo de chǎnpǐn lèibié, ér xīn de mùyù wánjù xìliè yì biǎoxiàn liánghǎo
婴儿产品继续是最畅销的产品类别,而新的沐浴玩具系列亦表现好。
Товары для малышей продолжают быть категорией продуктов, пользующейся большим спросом, кроме того, серия новых игрушек для купания также очень хорошо зарекомендовала себя.
Cǐwài, gēlúnbǐyǎ hái bàogào shuō, gāi guó yǔ èguāduō'ěr qiānshǔle yǒuguān jiāoliú cánjí rén wèntí fāngmiàn de liánghǎo zuòfǎ de xiédìng.
此外,哥伦比亚还报告说,该国与厄瓜多尔签署了有关交流残疾人问题方面的好做法的协定。
Кроме того, Колумбия заявила, что она подписала с Эквадором соглашение об обмене передовыми практиками в области проблем людей с ограниченными возможностями.

В начале слов

1. 良好 liánghǎo
исправность;
прекрасный, превосходный; добротный
2. 良心 liángxīn
1) совесть
2) честность, добросовестность, сознательность; честный; добросовестный
3. 良性 liángxìng
безвредность; безвредный; доброкачественный; благоприятный, благотворный
4. 良莠不齐 liángyǒubùqí
хорошее и плохое не разделено (не упорядочено; обр. в знач.: хорошее вперемешку с плохим, хорошие люди вместе с плохими; есть как хорошие, так и плохие люди; человек человеку рознь)
5. 良性循环 liángxìngxúnhuán
6. 良师益友 liángshīyìyǒu
хороший наставник и добрый друг
7. 良种 liángzhǒng
элита;
1) высший сорт, высшая категория
2) высокопродуктивный (о домашних животных, сельскохозяйственных культурах)
8. 良知 liángzhī
концепция нравственности; нравственное представление;
1) интуиция; интуитивное (природное) знание
2) хороший друг
9. 良久 liángjiǔ
очень давно, очень долго
11. 良策 liángcè
прекрасный план; наилучший способ действий
12. 良缘 liángyuán
1) добрые (счастливые) связи (отношения)
2) счастливый брак
13. 良药 liángyào
прекрасно действующее лекарство, верное средство
14. 良机 liángjī
шансы;
благоприятный случай, удобный момент
15. 良贵 liángguì
настоящее благородство (души); подлинно благородный
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу