2024 © Zhonga.ru

на русском

huò
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
huò, в сочет. 獲鹿 читается huǎi
I
гл. А
1) получать, приобретать; зарабатывать
獲獎 получить премию
不勞而獲 получить без всякого труда со своей стороны
耕者所 доход земледельца
2) собирать (урожай), жать (хлеб)
一歲而再獲之 снимать (собирать) его (урожай) дважды в год
3) ловить, хватать; арестовывать; добывать (на охоте, в бою)
獲賊 ловить разбойников
俘獲無算 взять несчётное множество пленных
4) оказываться; получать, пользоваться (употребление близко к служебному, ср. 見)
獲罪 оказаться виновным, быть обвинённым (кем-л.)
獲記於... стать предметом зависти у...
гл. Б
1) соответствовать времени и месту; быть своевременным (в норме)
笑語卒獲 и смех наш, и речи велись строго к месту
2) удаваться, получаться; быть удачным; получилось, удалось
欲行不獲 хотел совершить (это дело), но не получилось
不獲前來 не удалось прийти
其政不獲 из их (первых династий) управления страной не получилось ничего
3) пользоваться доверием
不獲乎上 не пользоваться доверием начальников
4) метко стрелять, поражать мишень
獲者坐 поразивший мишень садится
II сущ.
1) добыча, трофей
田獵之獲 охотничий трофей, добыча на охоте
2) рабыня
獲奴 а) сын рабыни; б) рабыня и раб
III собств.
1) huò (сокр. вм. 獲嘉) Хоцзя (уезд в пров. Хэнань)
2) huǎi (сокр. вм. 獲鹿) Хуайлу (уезд в пров. Хэбэй)
3) huò Xo (фамилия)
сокр. вм.
1), 2) = 獲, 3) = 穫
1) получить; добиться; достичь
获奖 huòjiǎng — получить премию [награду]
获利 huòlì — получить прибыль ыгоду]
2) тк. в соч. поймать; схватить (напр., преступника)
3) убирать урожай; урожай
снимать урожай;убирать хлеб;урожай; (один)
поймать, схватить; получить, добыть, приобрести; добыча, трофей (один)

Примеры использования

huòxī
стало известно
huòdé xìnggāocháo
得性高潮
получить оргазм
zhuī liǎng zhī tùzi jiāng huǐ yīwúsuǒhuò.
追两只兔子将会一无所.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Huò rén zèng mǎ, xiū kàn mǎ kǒu.
人赠马,休看马口。
Дарёному коню в зубы не смотрят.
tímíng ... huòdé ...
提名 … 得 …
номинировать кого/что на получение чего/какой награды
Zhēnzhèng de péngyǒu, shì nàxiē zài nǐ huòdé chénggōng de shíhòu wèi nǐ gāoxìng de rén.
真正的朋友,是那些在你得成功的时候为你高兴的人。
Настоящий друг - это тот, кто радуется твоим победам.
huòdé yīděngjiǎng
得一等奖
получать первый приз
zhōngguóhuòdélé2022dedōngàohuìjǔbànquán
中国得了2022的冬奥会举办权
Китай получил право провести зимние олимпийские игры в 2022 году.
Tā duì zìjǐ de zuòpǐn fēicháng zìháo, duì suǒ huò de chénggōng yě bù gù zuò qiānxū.
他对自己的作品非常自豪,对所的成功也不故作谦虚。
Он чрезвычайно горд своей работой, к своим достижениям он относится без ложной скромности.

В начале слов

1. 获得 huòdé
приобретение; получать; коэффициент усиления; получение; приобретение; достигать;
1) получить, добыть, приобрести; добиться; одержать; добыча
2) удалось, получилось
3. 获奖 huòjiǎng
получить премию (награду)
4. 获悉 huòxī
получить известие; стало известно (кому-л.)
5. 获胜 huòshèng
одержать победу, победить
6. 获准 huòzhǔn
быть утверждённым; получить разрешение
Инициатива в области доступа к информации
8. 获利 huòlì
получать пользу (выгоду, прибыль); наживаться, быть в барыше; добыча, нажива
доступ к биологическим ресурсам и участие в доходах
10. 获得性 huòdéxìng
биол. приобретаемые свойства (организма); приобретённый
11. 获救 huòjiù
спастись
12. 获释 huòshì
получить свободу; быть освобождённым
Группа экспертов по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод
Многосторонняя система доступа и распределения выгод
15. 获得者 huòdézhě
приобретатель, получатель (напр. премии, награды)