蔫 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I прил./наречие
1) niān вялый, увядший, лишившийся свежести (из-за Отсутствия влаги; напр. о фруктах)
常澆水,別讓瓜果蔫了поливать надо чаще, чтобы не дать бахчевым и фруктам завянуть
2) niān равнодушный, вялый, апатичный, безжизненный
你為什麼這麼蔫呢что это ты какой-то неживой?
3) yān гнилой, несвежий, тухлый, испорченный (о продуктах)
II niān гл.
вянуть, сохнуть, засыхать
總沒澆水園裏的花草都蔫了ни разу не полили, вот и завяли цветы и травы в саду
вянуть;увядать; (один)
Примеры использования
花蔫了
Цветы увяли (завяли)
这天下午,老王去大儿子家拖地,他到阳台拿拖把时,发现阳台上的一盆月季已经打蔫了。
В этот день после обеда Лао Ван пошел к страшему сыну домой вымыть пол и когда вышел на балкон за шваброй, то обнаружил, что [китайские] розы в стоящей на балконе вазе уже завяли.
(故事会 “惹祸的花盆” 向曙红)
В начале слов
1.
蔫蔫儿
незаметно, тихонько, втихомолку
2.
蔫巴
вялый; увядший; упадочный
3.
蔫不唧儿
тайком, тихонько, незаметно, втихомолку, под шумок
4.
蔫头匪类
см. 蔫土匪
5.
蔫土匪
презр. притворщик, коварный (внешне доброжелательный) лицемер; фарисей
6.
蔫甘
спокойный, уравновешенный; доброжелательный (напр. о характере человека)
7.
蔫头蔫脑
диал. вялый, упадочный (напр. о настроении)
8.
蔫不咭儿
9.
蔫出溜儿
потихоньку, незаметно, тайком
10.
蔫溜儿
тайком убегать, сбегать, смываться
11.
蔫不登儿
диал. тайком, втихомолку, под шумок
12.
蔫拱儿
заниматься подстрекательством, наущать, исподтишка толкать (на дурной поступок)
13.
蔫了的
14.
蔫头耷脑
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
蔫