覆 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
Примечание: см. также 復 и複, поскольку знаки часто взаимно заменяются
I
гл. А
1) fù перевёртываться, опрокидываться; рушиться, падать
屋覆 здание рушится
心覆 сердце упало; падать духом
2) fù терпеть неудачу (крах, катастрофу); гибнуть
自覆 потерпеть неудачу по собственной вине
國覆 государство погибло, династия пала
3) fù оглашаться, быть официально объявленным
賞賜決於外, 不從中覆也 награды и поощрения решаются на периферии и в центре о них не объявляется
4) fù, fòu маскироваться, прятаться; садиться в засаду
覆諸山下而侍 сесть в засаду под горой и ждать
гл. Б
1) fù перевёртывать, опрокидывать; вываливать, высыпать, выливать
覆水於地上 вылить воду на землю
覆公餗 вывалить (опрокинуть) кушанье гуна (князя)
2) fù наносить поражение; громить; губить; разрушать
覆昏亂 громить мрак и беспорядок
掌覆夭鳥之巢 ударом ладони разрушить гнездо птенцов
實覆宗 фактически губить традицию предшественников
3) fù отвечать, отправлять ответ (на); ответный
覆人的信 ответить на полученное письмо
覆函 ответное письмо (отношение)
4) fù, fòu закрывать, покрывать; покровительствовать; обнимать, охватывать
仁覆天下 гуманность охватывает всю Поднебесную
以巾覆面 прикрыть лицо платком
II fù наречие
неоднократно, раз за разом; не раз; снова, снова и снова, ещё, опять, ещё раз
覆出為惡 не раз выходить творить злые дела
反覆 разбирать не раз (повторно)
III fù, fòu сущ.
1) покров; облачение, платье
神之覆也 покров (облачение) духа
2) засада
為三覆以待之 устроить три засады и там ждать их (врагов)
1) книжн. покрывать; закрывать
2) перевёртывать(ся); опрокидывать(ся)
覆车 fùchē — перевернуть повозку
опрокинуться; отвечать (напр.на письмо) (один)
закрывать, покрывать; перевертывать(ся), опрокидывать(ся) (один)
Примеры использования
山顶被雪覆盖了。
Верхушка горы покрыта снегом.
我会在三天之内回覆。
Я отвечу в течение трёх дней.
我看到那样想要重蹈覆辙的她,就觉得,我必须告诉你这些了。
Видя, как она снова собирается наступить на те же грабли, я подумал, что должен сообщить тебе все это.
(Из игры “三色绘恋” (Tricolour Lovestory))
В начале слов
1.
覆盖
2.
覆盆子
3.
覆膜
4.
覆没
1) перевернуться и пойти на дно (о корабле); потонуть
2) потерпеть фиаско; полный разгром; крах, катастрофа
5.
覆灭
потерпеть полное поражение; быть разгромленным; разгром
6.
覆辙
колея, где опрокинулась идущая впереди повозка; путь, заведомо ведущий к катастрофе; дискредитированный (гибельный) путь; ошибка прошлого
7.
覆水难收
вылитую воду трудно собрать (обр. в знач.: совершённого дурного не воротишь; прошлому возврата нет; по притче о жене, в трудную для мужа минуту покинувшей его; когда фортуна улыбнулась супругу, жена захотела вернуться, но муж: обещал взять её обратно, если она соберет обратно в таз вылитую им воду)
8.
覆篑
вывалить корзину земли (на место, где насыпается холм; обр. в знач.: сделать первые шаги вперёд, расти хотя бы и скромно)
9.
覆盖面积
покрытие; охват; покров
10.
覆核
вторично расследовать; вторичное расследование, вторичный разбор
11.
覆盆
1) непроглядный мрак, темнота как под опрокинутой чашей
2) несмытая обида, неопровергнутая клевета
3) сокр. вм. 覆盆子 см.
12.
覆亡
погибнуть; гибель
13.
覆按
пересмотреть, вновь исследовать
14.
覆思
экран, ширма
15.
覆焘
см. 覆幬
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
覆