诞 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(诞 сокр. вм. 誕)
I
гл. А
1) родиться, появиться на свет
上誕日 день рождения императора
誕女 родившаяся дочь
2) хвастаться; задаваться, лгать
閎誕 беззастенчиво хвастаться
妄誕 беспардонно лгать
誕言(語) хвастовство, преувеличение, ложь
гл. Б
1) родить, производить на свет, выкармливать, воспитывать
誕致十子 произвести на свет (вырастить) целый десяток сыновей
誕瓦 родить девочку
2) обманывать
吾不知子之有道而誕子 я обманул вас, не зная, что вы правы (стоите на верном пути)
誕詐 обман
II сущ.
1) день рождения
壽誕 день рождения (почтенного человека)
賀誕 поздравить с днём рождения
2) абсурд, нелепица, ложь
是這誕也 эти слова ― ложь (абсурд)
III прил./наречие
1) распущенный, несдержанный, своевольный; безудержно
誕蕩 разнузданный
誕縱 безудержно своевольничать
2) широкий, широко раскинутый; широко, повсеместно
誕略 великий план, широкий замысел
誕告萬邦 широко оповестить все царства (государства)
IV эвфон. частица
1) и вот...: и... (начальная частица, часто не переводится)
誕置之隘巷 И вот положили его (Хоу Цзи) в переулочке тесном...
2) в середине предложения оставляется без перевода
肆朕誕以爾東征 так пусть же я с тобой пойду походом на восток
рождаться;рождение;(книжн)преувеличивать;надумвнный; (один)
Примеры использования
因我而诞生
Появился на свет благодаря мне
怪诞不经
Страшная несуразица / нелепица
下个星期五是圣诞节
в следующую пятницу рождество
我喜欢圣诞蛋糕上有草莓。
Мне нравится когда на рождественском пироге клубника.
В начале слов
1.
诞生
родиться, появляться на рождение; зарождение, начало
2.
诞辰
день рождения (обычно: уважаемого лица)
3.
诞告
широко оповестить
4.
诞育
породить; вскормить, вырастить
5.
诞子
родить сына
6.
诞生节
рождество
7.
诞时
час рождения
8.
诞生日
день рождения
9.
诞谩
10.
诞生地
место рождения, родина
11.
诞章
основные законы страны; хартия; устав, -
12.
诞大
преувеличивать, хвастать, лгать
13.
诞阔
распространять; расширять
14.
诞马
запасная лошадь; незапряжённая (неосёдланная) лошадь
15.
诞欺
обманывать: обманный, мошеннический (напр. документ)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
誕
Кайшу
诞