2024 © Zhonga.ru

на русском

dàn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
I
гл. А
1) родиться, появиться на свет
上誕日 день рождения императора
誕女 родившаяся дочь
2) хвастаться; задаваться, лгать
閎誕 беззастенчиво хвастаться
妄誕 беспардонно лгать
誕言(語) хвастовство, преувеличение, ложь
гл. Б
1) родить, производить на свет, выкармливать, воспитывать
誕致十子 произвести на свет (вырастить) целый десяток сыновей
誕瓦 родить девочку
2) обманывать
吾不知子之有道而誕子 я обманул вас, не зная, что вы правы (стоите на верном пути)
誕詐 обман
II сущ.
1) день рождения
壽誕 день рождения (почтенного человека)
賀誕 поздравить с днём рождения
2) абсурд, нелепица, ложь
是這誕也 эти слова ― ложь (абсурд)
III прил./наречие
1) распущенный, несдержанный, своевольный; безудержно
誕蕩 разнузданный
誕縱 безудержно своевольничать
2) широкий, широко раскинутый; широко, повсеместно
誕略 великий план, широкий замысел
誕告萬邦 широко оповестить все царства (государства)
IV эвфон. частица
1) и вот...: и... (начальная частица, часто не переводится)
誕置之隘巷 И вот положили его (Хоу Цзи) в переулочке тесном...
2) в середине предложения оставляется без перевода
肆朕誕以爾東征 так пусть же я с тобой пойду походом на восток
тк. в соч.; =
1) абсурдный; нелепый
2) родиться; день рождения
рождаться;рождение;(книжн)преувеличивать;надумвнный; (один)

Примеры использования

yīn wǒ ér dànshēng
因我而
Появился на свет благодаря мне
Guàidànbùjīng
不经
Страшная несуразица / нелепица
xià ge xīngqíwǔ shì shèngdànjié
下个星期五是圣
в следующую пятницу рождество
Wǒ xǐhuan shèngdàn dàngāo shàng yǒu cǎoméi.
我喜欢圣蛋糕上有草莓。
Мне нравится когда на рождественском пироге клубника.

В начале слов

1. 诞生 dànshēng
родиться, появляться на рождение; зарождение, начало
2. 诞辰 dànchén
день рождения (обычно: уважаемого лица)
3. 诞告 dàngào
широко оповестить
4. 诞育 dànyù
породить; вскормить, вырастить
5. 诞子 dànzǐ
родить сына
6. 诞生节 dànshēngjié
рождество
7. 诞时 dànshí
час рождения
8. 诞生日 dànshēngrì
день рождения
9. 诞谩 dànmán
1) хвастливый, лживый; обманный; хвастаться
2) распущенный, ленивый, нерадивый
10. 诞生地 dànshēngdì
место рождения, родина
11. 诞章 dànzhāng
основные законы страны; хартия; устав, -
12. 诞大 dàndà
преувеличивать, хвастать, лгать
13. 诞阔 dànkuò
распространять; расширять
14. 诞马 dànmǎ
запасная лошадь; незапряжённая (неосёдланная) лошадь
15. 诞欺 dànqī
обманывать: обманный, мошеннический (напр. документ)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу