2024 © Zhonga.ru

на русском

qǐng
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 1

Значения

(сокр. вм. )
qǐng, qīng, qíng, jìng
I гл.
1) qǐng просить (кого-л. сделать что-л.); обращаться с просьбой (к кому-л. о чём-л.)
(我)(您)告訴他 (я) прошу (Вас) сказать ему...
請他進來 попросите его сюда, пусть войдёт!
2) qǐng просить разрешения на...; испрашивать; позвольте, разрешите
請一天假 просить один день отпуска
請脈! позвольте Ваш пульс! (врач пациенту)
3) qǐng прошу, пожалуйста (обычно ставится перед сказуемым)
你請喝茶! выпейте, пожалуйста, чая!, откушайте чайку!
4) qǐng приглашать (напр. на приём, на работу); звать
沒請他 его не звали
我們新請了一位教員 мы недавно пригласили преподавателя
5) qǐng молить, вымаливать (у кого-л.); молиться (кому-л.)
余得請於帝 я вымолил у Ди (обожествлённого предка)
請神 молиться богам
6) qīng, qíng приобретать, покупать (о предметах культа)
請香蠟 купить ароматную (курительную) свечу
7) qīng, qíng новокит. принимать, получать
他請的俸祿 оклад содержания, который он получает
8) qǐng просить разъяснения по..., спрашивать о...
請由 спрашивать о причинах (поводе)
9) qǐng сообщать (кому-л.); обращаться к...
乃請賓曰 ...и сказал, обращаясь к гостю:...
10) qǐng вести (чтения, тяжбу)
請訟 вести слушание дела, слушать тяжбу
II сущ.
1) qǐng просьба; желание; требование
2) qíng, qīng уст. вм. 情 (чувство)
3) jìng (осенняя) аудиенция (у императора)
秋請 осенняя аудиенция
=
1) просить; пожалуйста!
请你 qǐng nǐ — прошу Вас
请坐 qǐng zuò — садитесь, пожалуйста
2) приглашать
请医生 qǐng yīshēng — пригласить врача
просить; пожалуйста!; пригласить; позвольте! (один)

Примеры использования

jīntiānshìtāqǐngkè
今天是他
Сегодня угощает (приглашает) он
tāmen shi nǐ de fùmǔ, qǐng nǐ biǎoshì lǐmào ba!
他们是你的父母,你表示礼貌把!
Они твои родители, давай ты будешь вежлив! (продемонстрируй, покажи, вырази вежливость)
(Говорящий упрекает человека.)
tīngshuō nǐ lǎo fùqīn bùyuǎnqiānlǐ lái zhǎo nǐ, hǎoxiàng shì yīnwèi shǒujī duǎnxìnde shì。qǐng nǐ xiángxì shuōshuō,dàodǐ zěnme huí shì?
听说你老父亲不远千里来找你,好象是因为手机短信的事。你详细说说,到底怎么回事?
Говорят, что твой родной отец издалека приехал к тебе, похоже, из-за сообщения, отправленного с мобильного телефона. Пожалуйста, расскажи поподробнее, что же всё-таки случилось?
(故事会 无心之过 杨格)
fèngqǐng
имею честь пригласить
tāde gōngzuò shìwèiānhuì xiě yāoqǐnghán
她的工作是为宴会写邀函。
Ее работа - писать приглашения на вечеринки.
Yǒubiànqǐngláiyīcì
有便来一次
Зайдите при случае
zhàopiàn xǐ hǎo yǐhòu,qǐng gěi wǒ jì yì zhāng
照片洗好以后,给我寄一张
Как фотографии проявятся, пожалуйста, отошлите мне одну.
lǎoshī, qǐng ràng wǒ qù fāngbian yíxiàr, kěyima?
老师,让我去方便一下儿, 可以吗?
Можно выйти?
(обращение к учителю на уроке)
Qǐngshàngchádiǎnbùqùba
上茶点部去吧
Пойдёмте в буфет
Qǐngjièshàowǒhétārènshi
介绍我和她认识
Познакомьте меня с ней
qǐngtālái
他来
Попроси его прийти
Qǐngnǐzàishuōyībiàn
你再说一遍
Повторите, пожалуйста, ещё раз
Qǐngnǐyuánliàngwǒdānwulenǐdeshíjiān
你原谅我耽误了你的时间
Простите, что отнял у Вас время!
qǐngnǐwěnwěnwǒ
你吻吻我
Целуйте меня
Qǐngnǐzuòxiàxiēyīhuìr
你坐下歇一会儿
Пожалуйста, присядьте, отдохните немного

В начале слов

1. 请假 qǐngjià
просить об отпуске; испросить отпуск
2. 请求 qǐngqiú
запрос; требование; запрос; запрашивать; запросить;
1) просить, упрашивать
2) просьба, пожелание
3. 请客 qǐngkè
пригласить гостей, устроить приём; пригласить в гости
4. 请教 qǐngjiào
вежл. прошу совета (указания); разрешите узнать...
5. 请问 qǐngwèn
вежл. позвольте спросить; разрешите узнать
6. 请示 qǐngshì
предъявление;
запросить указаний (инструкций; у старшей инстанции)
7. 请柬 qǐngjiǎn
пригласительный билет;
пригласительный билет; приглашение
8. 请君入瓮 qǐngjūnrùwèng
не рой яму другому, сам в неё попадёшь;
прошу Вас, сударь, пожаловать в Ваш глиняный котёл!; попались, уважаемый! (первоначально эти слова были сказаны тайно назначенным следователем преступному сановнику 周興, эпоха Тан, после того, как последний рекомендовал ему сажать в нагретый котёл несознающихся преступников; ныне обр. в знач.: изловить человека в вырытую им же яму; попасться в собственные сети)
9. 请安 qǐng'ān
1) справляться о здоровье; передавать привет
2) приветствовать, бить челом
3) см. 打跧
10. 请帖 qǐngtiě
пригласительный билет;
пригласительный билет, приглашение
11. 请坐 qǐngzuò
вежл. просить сесть; прошу садиться
Прошу вас немного (чуточку) подождать (фраза)
13. 请命 qǐngmìng
1) просить о сохранении жизни (кому-л.)
2) запрашивать инструкции
3) справляться о будущей судьбе (напр. у гадателя)
14. 请便 qǐngbiàn
вежл. не беспокойтесь!; как Вам удобнее!, поступайте по собственному разумению!
Целуйте меня (фраза)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу