2024 © Zhonga.ru

на русском

diē
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 6

Значения

I гл.
1) оступаться, спотыкаться
跌而不振 споткнуться и не удержаться
2) падать, опрокидываться
跌在地下 упасть (опрокинуться) на землю
3) спадать; (резко) снижаться (о воде, ценах)
水位下跌 уровень воды падает
物價大跌 цены сильно упали
米價跌了 цены на рис упали
4) топать; пинать, лягать, брыкаться
跌足捶胸 топать ногами и колотить себя в грудь (в возбуждении)
5) быстро идти, спешить
II сущ.
1) подошва (ступни)
摩跌 потерять подошву
2) лит. пауза, задержка, перерыв (в изложении)
III прил.
вм. 泆 (распущенный, несдержанный)
1) падать (о человеке)
从自行车上跌下 cóng zìxíngchēshàng dièxià — упасть с велосипеда
2) снижаться; падать; опускаться
药价跌了 yàojià diēle — цены на медикаменты снизились
河水跌了 héshuǐ diēle — вода в реке спала
падать(о человеке);снижаться(о ценах) (один)

Примеры использования

Lǎo Wáng suíshǒu jiāng nà huāpén yī duān,dàn nà xiǎoxiaode huāpén què xiàng shēngle gēn shìde,wén sī bù dòng,hàide lǎo Wáng yīxiàzi shīle zhòngxīn,rén wǎng qián dǎle gè lièqiè,huāpén dāngjí jiù fānle,zhízhíde diē xiàlóu qù。
老王随手将那花盆一端,但那小小的花盆却像生了根似的,纹丝不动,害得老王一下子失了重心,人往前打了个趔趄,花盆当即就翻了,直直地下楼去。
Лао Ван попутно хотел приподнять ту цветочную вазу, но малёхонькая цветочная ваза как-будто бы пустила корни - не сдвинулась ни на йоту, из-за чего Лао Ван потерял равновесие и неловко подался вперёд, ваза тут же опрокинулась и полетела прямиком вниз.
(故事会 “惹祸的花盆” 向曙红)
gǔpiàocándiē
股票残
Резко упали акции
Yàojiàdiēlebùshǎo
药价了不少
Цены на медикаменты значительно снизились
bǎ diēdǎo de rén fúqǐ lái
倒的人扶起来
поднять упавшего
Zài zǒu yībù dehuà, nǐ jiù yǐjīng diē xià lóutīle.
再走一步的话,你就已经下楼梯了。
Сделай ты ещё один шаг и ты свалился бы с лестницы.
Rénshēng zuìdà de róngyào bù zàiyú cóng bù fàncuò, ér zàiyú měi cì diédǎo hòu dōu néng chóngxīn zhàn qǐlái.
人生最大的荣耀不在于从不犯错,而在于每次倒后都能重新站起来。
Величайшая слава не в том, чтобы никогда не ошибаться, но в том, чтобы уметь подняться каждый раз, когда падаешь.

В начале слов

1. 跌倒 diēdǎo
споткнуться; упасть, споткнувшись; повалиться
2. 跌跌撞撞 diēdiezhuàngzhuàng
ковыляя, спотыкаясь, нетвёрдой походкой
4. 跌落 diēluò
терять высоту; потерять высоту; спад;
падать, снижаться; убывать; падение
5. 跌宕 diēdàng
1) несдержанный, необузданный; распущенный
2) неправильный (о ритме музыки); неритмичный, прерывистый
6. 跌下 diēxià
7. 跌打 diédǎ
ушибить(ся) при падении; ушиб от падения
9. 跌交 diējiāo
оступаться, спотыкаться; падать
10. 跌伤 diēshāng
ушибить, поранить (при падении); ушибиться, разбиться
11. 跌蹏 diētí
быстро идти, торопиться
13. 跌死 diēsǐ
разбиться насмерть
14. 跌价 diējià
1) падать в цене
2) падение цен, подешевение
15. 跌足 diēzú
1) топать (притоптывать) ногами (напр. в досаде)
2) пинать ногами
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу