身 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I сущ./счётное слово
1) тело (человека, животного); телесная оболочка, плоть; бренное тело; туловище, торс, корпус; фигура
渾身上下 все тело, с головы до ног
身高五尺 рост 5 чи
衣服正可身 платье как раз по фигуре
身正, 不怕影兒斜 посл. когда телом стоишь прямо, не страшно, если тень коса
身不動膀不搖 телом не двигает, корпусом не шевельнёт (обр. о лентяе, тунеядце, лежебоке)
2) поворот корпуса (напр. на каблуке, также счётное слово действий)
翻了一個身 сделать (один) поворот всем корпусом
3) костюм, комплект одежды (счётное слово для костюмов, предметов длинной одежды)
換了身(一)衣裳 переодеться с головы до ног
作兩身襯衫 сшить две нижних рубашки
一身衣服 один комплект одежды (костюм)
4) корпус, кузов, основная (главная) часть (чего-л.); ствол (дерева, орудия)
船身 корпус судна (лодки)
車身 кузов (напр. автомашины)
河身 русло реки
機身 фюзеляж
刀身 клинок
樹身 ствол дерева
5) я, я сам; себя, собою; лично, самолично, собственной персоной
以身作則 подавать личный пример; служить примером
身經百戰 лично участвовать в сотне боёв, пройти огонь и воду
舍(括)身 пожертвовать собой, пойти на гибель (ради высокой цели)
身是張益德 я — Чжан И-дэ
約身 сдерживать себя; экономить на себе; жить скромно
致(傾)身 отдавать себя целиком (чему-л.)
6) человек, личность; человеческая индивидуальность; личные качества; общественное положение
修身 работать над собой, совершенствоваться
立身 утвердиться как личность, найти своё место в жизни
7) возраст (о человеке)
中身 средних лет
8) бремя, плод (в чреве беременной)
免身 разрешиться от бремени
有身 быть беременной; забеременеть
9) грам. лицо
代名詞的«我»是單數第一身 местоимение «во» обозначает первое лицо единственного числа
II собств.
身毒 juāndú, qiāndú уст. Индия; индийский
1) тк. в соч. тело; туловище
2) корпус (напр., судна)
车身 chēshēn — кузов автомобиля
炮身 pàoshēn — ствол орудия
机身 jīshēn — фюзеляж самолёта
3) тк. в соч. сам; лично
4) сч. сл. для комплектов одежды
身衣服 yī shēn yīfu — один костюм
ключ 158; тело; сч.сл. для одежды (ключ)
сч.сл. (для комплектов одежды, напр.костюмов) (сч.сл.)
Примеры использования
他吓得浑身都软了
Он так испугался, что почувствовал слабость во всём теле
他是什么家庭出身的
Каково его социальное положение?
他是工人出身
Он из рабочих
他身体很壮
У него крепкое здоровье
他身体很糟
Он хлипкого сложения
他身体很虚
У него очень слабое здоровье
你的身体怎么样?
Как Ваше здоровье?
你身体好吗?
Как Ваше здоровье?
浑身是汗
Весь в поту
烟酒伤身体
Табак и вино вредят здоровью
猫儿蜷着身子睡在圈椅里
Кошка спала на кресле, свернувшись клубком
衣服绷在身上
Платье в обтяжку
衣裳抱身儿
Одежда облегает фигуру
衣裳抱身儿
одежда как раз по фигуре
被抬上救护车时,李喜涛全身发抖,不停叫嚷,初步检查,其双腿内侧被咬,皮开肉绽,伤口深见骨头,在车里还流出了很多脂肪。
Когда его втащили в карету скорой помощи, Ли Ситао трясся всем телом, не переставая кричал; первичный медицинский осмотр показал: обе ноги имеют укусы с внутренней стороны, кожа и мышцы разорваны, рана глубокая, видно кость; в машине из раны также вытекло большое количество жира.
(из новостей)
В начале слов
1.
身体
2.
身份
учетная запись;
аккаунт;
1) положение (социальное); юридическое состояние; квалификация, звание, ранг
2) престиж, авторитет
3) качество, квалификация
3.
身边
4.
身子
1) тело, плоть; организм
2) бремя, плод (в чреве беременной)
3) среднекит. край, пределы, область
5.
身材
тело, фигура, комплекция, телосложение; рост
6.
身上
8.
身影
тень; силуэт (человека)
9.
身高
10.
身心
тело и душа (также обр. в знач.: физическое и душевное состояние)
11.
身分
1) положение (социальное); юридическое состояние; квалификация, звание, ранг
2) престиж, авторитет
3) качество, квалификация
13.
身后
после смерти; посмертный
14.
身世
1) век, жизнь; жизненные перипетии, жизненные обстоятельства; участь; прошлое (человека)
2) жизнь отдельной личности и современность
15.
身分证
удостоверение личности;
удостоверение личности; свидетельство гражданского состояния
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
身