躬 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I сущ.
1) тело, корпус (обычно: в поклоне)
鞠了一個躬 положить (отдать) поклон
直躬 выпрямиться, держаться прямо; придерживаться справедливости
2) персона; собственной персоной, самолично
王躬 персона вана
躬行 осуществлять самолично
3) планки мишени (верхняя и нижняя)
II гл.
1) сгибать, склонять (напр. тело в поклоне)
躬着腰兒出了窩棚 согнувшись выйти из шалаша
2) обладать, иметь самолично
躬明哲之性 обладать свойствами ясного ума и мудрости
3) появляться (выступать) самолично; действовать (делать) собственной персоной
弗躬弗親, 庶民弗信 тому, кто не делает этого лично,― тому никогда не поверит народ
1) книжн. сам; лично
2) наклониться; согнуться
躬身下拜 gōngshēn xiàbài обр. — отвесить поклон; поклониться
(кн)(соч) сам; лично; наклониться, согнуться (один)
Примеры использования
他向皇后鞠了躬。
Он поклонился императрице.
只有对命运卑躬屈膝的男人才会凌辱女人。
Оскорбить женщину может только униженный судьбой мужчина.
В начале слов
1.
躬身
2.
躬诣
лично посетить, лично пойти
3.
躬桑
рит. собирание тутовых листьев государыней самолично
4.
躬身下拜
отвесить поклон; поклониться (глаг)
5.
躬蚕
см. 躬桑
6.
躬亲
самолично, лично, собственной персоной; самому делать, лично выполнять
7.
躬圭
жезл, скипетр (ранга 伯)
8.
躬耕
1) самому (лично) пахать (возделывать землю)
2) рит. вспахивание поля государем самолично
9.
躬稼
лично (самому) возделывать землю
10.
躬行
самому сделать, лично выполнить
11.
躬临
офиц., эпист. (само)лично посетить
12.
躬览
офиц., эпист. самолично обозреть, лично ознакомиться
13.
躬行节俭
14.
躬蹈矢石
15.
躬自菲薄
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
躬