2024 © Zhonga.ru

на русском

chē; jū
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
chē, jū
I сущ./счётное слово
1) chē повозка, телега; коляска, экипаж; тележка, тачка; машина, воз (также счётное слово): сокр. означает любое средство передвижения на колёсах, напр. автомашину, велосипед, вагон, поезд (см. ниже, IV, 1)
車來了экипаж подан; машина (напр. автобус, поезд) подошла
一車乾草воз сена
推着一輛車толкать (везти) тележку (тачку)
2) chē колесо, колёсный привод; сокр. гончарный круг; водоподъёмное колесо; станок, машина
工廠已經開車завод начал работать (станки уже пущены в ход)
3) книжн. экипаж; колесница; паланкин; кузов (экипажа, паланкина)
車騎並狎повозки и всадники движутся вплотную
4) шахм. ладья
出你的車吧ходи ладьёй!, выводи ладью!
5) челюсть
牙車 челюсть, десна (с зубами)
II chē гл.
1) поднимать колесом
車水灌田 поднимать колесом воду для орошения полей
2) вращать, крутить (напр. на станке); обтачивать
把鋼錠車得又光又圓отшлифовать стальную болванку гладко и до блеска
車玉 шлифовать (гранить) нефрит
III собств. и усл.
1) цзюй (условное обозначение триграммы 震() в «Ицзине»)
2) chē чэ (телега, ключ № 159 в иероглифике);-
(字)傍чэ (ключ № 159) слева (в сложном иероглифе)
3) chē Чэ (фамилия)
IV chē словообр.
1) родовая морфема существительных, обозначающих колёсные средства передвижения
電車 трамвай
火車поезд
自行車 велосипед
2) родовая морфема существительных, обозначающих орудия, работающие на принципе колеса
紡車прялка
水車 водоподъёмное колесо
滑車блок
I
chē
=
1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
纺车 fǎngchē — прялка
3) обтачивать; вытачивать (на станке)
4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
车过头来 chēguotóulai — повернуть голову; обернуться
II
шахм.; =
ладья, тура
ц= (алф)
ключ 159; (сокращённое написание) телега; повозка; колесница;станок; машина; обтачивать (на станке); поворачивать (напр. голову) (ключ)
ладья, тура (в шахматах) (один)
Чэ (фам)
сущ.
сущ.
маш.
сущ.
электротех.
сущ. (собст.)
общ.
Чэ (фамилия) 访客

Примеры использования

Yīliàngqìchētíngzàiménkǒu
一辆汽停在门口
У подъезда остановился автомобиль
Yīliàngchēchéngbuxià zhèmexiē rén
一辆盛不下这么些人
Одна машина не может вместить столько людей
Tāchénghuǒchē / chéngfēijī / chénglúnchuán
他乘火 /乘飞机/乘轮船。
Он едет поездом / летит самолетом / плывет пароходом
Tāxuéhuìkāichēle
他学会开
Он научился водить машину
tā náchū shǒujī,gěi shuǐdiàn xiàngmù zǔlǐ de yīgè péngyou fāle tiáo duǎnxìn,bǎ gāngcái nàge diànhuà hàomǎ fāgěile tā,ràng tā wùbì dǎtòng diànhuà,zhǎodào nàge Huìfēn de nǚrén,gàosu tā,tā nánrén Wàng Dàiyuàn yǐjīng xíngmǎn shìfàng,ràng tā wúlùnrúhé yě yào dào chēzhàn qù jiē tā。
他拿出手机,给水电项目组里的一个朋友发了条短信,把刚才那个电话号码发给了他,让他务必打通电话,找到那个惠芬的女人,告诉她,她男人王大远已经刑满释放,让她无论如何也要到站去接他。
Он достал телефон и отправил сообщение одному своему другу из проектной бригады гидроэлектростанции, написал ему номер телефона и попросил его непременно позвонить по нему и найти ту женщину по имени Хуэйфэнь чтобы сообщить ей, что её муж уже вышел на свободу и что ей несмотря ни на что (как бы там ни было) нужно поехать на автостанцию встретить его.
tādexīnqìchēyòukuàiyòuhǎo
他的新汽又快又好
Его новая машина и быстрая, и хорошая
Tābèiqìchēzhuàngdǎole
他被汽撞倒了
Его сбил автомобиль (пассив)
Lièchēshíkèbiǎo
时刻表
Расписание движения поездов
Bāoyīliàngqìchē
包一辆汽
Взять напрокат автомобиль
Zuò huǒchē yě bùcuò
坐火也不错
Ехать поездом тоже неплохо.
Tóubāngōnggòngqìchē
头班公共汽
Первый рейс автобуса
Tā zuò qìchē / diànchē / dàqìchē / wúguǐdiànchē
她坐汽 /电/大汽/无轨电
Она едет на (сидит в) автомобиле (трамвае, автобусе, троллейбусе)
Kèhuòhùnhélièchē
客货混合列
Смешанный товарно-пассажирский поезд
Bǎchēshāzhù
刹住
Затормозить машину
dā yèchē
搭夜
Ехать ночным поездом

В начале слов

1. 车厢 chēxiāng
кузов вагонетки; кузов; вагон;
1) вагон; купе
2) кузов (напр. автомашины)
2. 车站 chēzhàn
бан;
станция; вокзал
3. 车祸 chēhuò
автокатастрофа;
автомобильная катастрофа
4. 车间 chējiān
цех; цех; цех;
цех; цеховой
6. 车辆 chēliàng
вагон; подвижной состав; самоходные транспортные средства; средства дорожного транспорта; воз; вагон;
1) вагоны, вагонный парк; ж.-д. подвижной состав
2) экипажи, повозки; перевозочные средства
8. 车库 chēkù
парк вагонеток;
депо (напр. пожарное); парк (напр. автомашин)
9. 车子 chēzi
1) коляска, повозка; экипаж; автомобиль; велосипед
2) диал. станок (напр. ткацкий)
уст. кучер, возница
10. 车皮 chēpí
вагон;
вагоны; порожняк
11. 车票 chēpiào
проездной билет (на колёсном транспорте)
13. 车轮 chēlún
колесо; колесо;
1) колесо (повозки)
2) очередной, поочерёдно
14. 车胎 chētāi
шина; покрышка (напр. у автомашины)
15. 车费 chēfèi
проезд;
плата за проезд (провоз)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу