迟 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(迟 сокр. вм. 遲)
chí, zhì
I chí прил./наречие
1) медленный; замедленный; медленно
說時遲, 那時快 говорить (рассказывать) очень долго, а тогда всё случилось очень быстро
遲其行 медленен его ход; он идёт медленно
2) запоздавший, запоздалый; поздний; поздно
遲風 запоздавший ветер (напр. об утреннем морском бризе)
來得遲 прийти поздно
昨兒睡得太遲了 вчера лёг спать слишком поздно
3) медлительный; мешкотный; несообразительный
遲心眼兒 медленная реакция; быть тугодумом
4) неторопливый, ленивый; лёгкий, вольготный; легко, без напряжения
動作遲遲 неторопливы движения
II гл.
1) chí медлить, мешкать; опаздывать; задерживаться; отставать (также глагол-предлог, см. ниже III, 1)
遲了兩天 опоздать на два дня
一步來遲 отстать на один шаг
2) chí медленно двигаться, надвигаться
夕遲 вечер наступает медленно
3) chí отдыхать, наслаждаться отдыхом
可以棲遲 можно остановиться отдохнуть
4) zhì ждать, дожидаться
遲遠至者 дожидаться приходящих издалека
5) zhì мыслить о..., думать о...; чаять, надеяться
思遲真士側席異聞 думать и мечтать, что услышу отличные мнения достойных мужей, находящихся рядом со мной
III служебное слово
1) chí спустя, через (глагол-предлог)
遲兩天再還(huán)給你 через два дня я тебе верну (взятое взаймы)
2) zhì когда подошло время; ко времени, когда...; к (глагол-предлог)
遲帝還, 趙王死 когда император вернулся, князь Чжао был уже мёртв
3) zhì и тогда, а потому; вследствие чего
遲令韓魏... и тогда отдал приказ княжествам Хань и Вэй...
IV собств.
Чи (фамилия)
= 遲
1) задерживаться; медлить; медлительный; медленный
迟迟不决 chíchí bùjué — медлить с принятием решения; быть в нерешительности
迟不答复 chí bù dáfù — медлить с ответом
2) поздно; опоздать
睡得迟 shuìde chí — поздно лечь спать
你来迟了 nǐ láichíle — ты опоздал
задерживаться,медлить;медлительный;поздно;опаздывать; (один)
Чи (фам)
Примеры использования
你千万不要迟到啊!
Ни в коем случае не опаздывай!
老太太早早的就叫醒了儿子和儿媳妇,看儿媳妇没什么异常,儿子却变得更加迟滞。
Старушка рано-ранёхо разбудила сына с невесткой, невестка на вид как ни в чем не бывало, а вот сын стал ещё более вялым/заторможенным.
迟不答复
Медлить с ответом
据我的经验之谈,他要迟到的。
Основываясь на моем опыте, он обязательно опоздает.
真象迟早会显露出来
рано ли, поздно ли, а правда всплывёт
碰上堵车,差点没迟到。
Попала в пробку, чуть не опоздала.
迟到总比不到好
Лучше поздно, чем никогда.
他上学很可能会迟到。
Он, по всей вероятности, опоздает на учёбу.
他上学总是迟到。
Он всегда опаздывает в школу.
咱们现在走吧。要不咱们要迟到了。
Пошли сейчас. А то опоздаем.
她上学很少迟到。
Она редко опаздывает в школу.
如果他继续喝太多酒,他迟早会生病的。
Если он и дальше будет злоупотреблять алкоголем, он рано или поздно заболеет.
我这么迟才回信,真不好意思。
Сильно извиняюсь, что не ответил на последнее письмо раньше.
迟到总比不到好
лучше поздно, чем никогда
我不喜欢迟到
я не люблю опаздывать
В начале слов
1.
迟到
2.
迟早
рано или поздно; когда-нибудь, со временем
3.
迟疑
быть в нерешительности, колебаться, медлить; нерешительный, робкий, неуверенный; колебание
4.
迟钝
вялость;
неактивность;
инертность;
слабоумие;
1) несообразительный, неспособный; тупой
2) медлительный; мешкотный; неповоротливый
5.
迟迟
1) медленный; медленно
2) неторопливый, спокойный; непринуждённый, свободный в манерах; неторопливо, уверенно, спокойно
3) задерживаться, понемногу нарастать (напр. о весенних днях)
6.
迟滞
выдержка времени;
замедление;
заторможенный;
задержание;
задерживание;
косность;
затирание;
1) медленный, замедленный; медлить, не продвигаться; задержка, промедление; застой
2) быть в нерешительности, колебаться
7.
迟缓
задержка;
замедление;
ретардация;
запаздывание;
запаздывать;
медленный; замедленный; медлить, мешкать; промедление, замедление
9.
迟顿
10.
迟不答复
медлить с ответом (глаг)
11.
迟暮
на закате жизни; на склоне лет; под старость
12.
迟速
медленно или быстро; темп, скорость, быстрота
13.
迟疑不决
быть в нерешительности (глаг)
14.
迟后
медлить, отставать, запаздывать; отставание, запаздывание
15.
迟交报告的国家
государство, представляющ доклады с опозданием
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
遲
Кайшу
迟