2024 © Zhonga.ru

на русском

tōng; tòng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I
гл. А
1) проходить, проезжать; идти напрямик; достигать, вести (в)
道遠難通 путь далёк, пройти (проехать) нему трудно
這趟火車直通北京 этот поезд идёт прямиком (без пересадки) в Пекин
大車不能通 большим повозкам не проехать
條條大道通向共產主義 все большие дороги ведут к коммунизму
2) служить связью; сообщаться; поступать
書信恆通 обмен письмами происходит регулярно
消息不通 новости не поступают
3) поддерживать (устанавливать) (дружеские) связи; контактировать, водиться, общаться; дружить
非長(zhǎng)者不與通 не общаться (не дружить) с теми, кто не старше (главнее) тебя
4) вступать в сговор; вступать в преступную (часто: незаконную половую) связь
私通 вступить в незаконную связь; прелюбодействовать
內通 вступать в тайные сношения, тайно сговориться
5) сообщаться; граничить, прилегать
兩個房間是通着的 обе комнаты сообщаются
與田疇皆通 прилегать к полям хлебов и конопли
6) сходиться, совпадать; подходить
不通乎此論 подходить к этому рассуждению; не соответствовать этой версии, не сходиться с этой теорией
гл. Б
1) пробивать, давать ход; пускать, пропускать; давать дорогу
用通條通一爐子 прошуровать печь кочергой
通電流 пустить электрический ток
通空氣 впускать воздух, сообщаться с внешней атмосферой
2) устанавливать связь посредством (чего-л.); передавать, посылать (напр. один другому, взаимно); обмениваться (чём-л.)
通消息 передавать новости (информацию)
互通書信 обмениваться посланиями (письмами)
給它通個信 слать ему весть
通王命 передать приказ царя
通關節 устанавливать тайные отношения (с преступными целями)
3) излагать по порядку, высказывать; выражать; рассказывать; сообщать
通正信 излагать правильные мысли
支通一義, 四坐莫不慶心 Чжи изложил свой принцип, во всей аудитории не нашлось никого, кто бы не обрадовался
通姓名 назвать (сообщить) свою фамилию и имя
4) досконально понимать, хорошо знать (что-л.); быть прекрасно информированным (эрудированным) в (вопросе); превосходно разбираться в (чём-л.)
他通三國文字 он знает три языка
通文墨 хорошо разбираться в литературе
要通今古事, 須讀五車書 чтобы понимать вопросы современности и древности, нужно прочитать пять возов книг
通方信 понимать диалекты
不通人情 понимать чужих чувств
5) открывать; учреждать
通三公官 учредить должности трёх гунов
6) приводить к одному, унифицировать; обращать (в другую меру)
通分母 мат. приводить (дроби) к одному знаменателю
五十兩, 以十六通斤得三斤二兩 50 лянов при переводе на цзини (по 16 лянов каждый) дают 3 цзиня и 2 ляна
II прил./наречие
1) проезжий, сквозной; открытый, беспрепятственный; полый; насквозь (также модификатор результативных глаголов, см. ниже разд. VI)
管子是通的 труба ― сквозная
血脈, 欲其通也 кровеносные сосуды должны быть полыми (без помех, тромбов)
這條路不通 эта дорога непроезжая
通邑 в город на перепутье, в центре сообщений
2) понятный; складный, грамотный (о языке)
這話很通эти слова весьма понятны
文章寫得不通 статья написана непонятно (неграмотно)
3) способный; эрудированный, начитанный
通宦 ловкий царедворец
靈通 прекрасно осведомлённый
4) весь, целый; чистый, без примеси; целиком
通夜不寢 не спать всю ночь
通省 вся провинция
通渾 все вместе, всем скопом
通帛為旜 сделать хоругвь из чистого шёлка
滿臉通紅 все лицо залито румянцем
5) обычный; общий, общепринятый; циркулярный; повсеместный; для всех
通謂 всеми называемый
通患 общий порок; всеобщая беда
通興 повсеместно распространяться
通函циркулярное письмо
6) благоприятный, счастливый
運通 судьба благоприятна
III сущ.
1) энциклопедическая статья (по вопросу), монография; энциклопедия; всё о... (в заглавиях)
三通 три (крупнейшие) энциклопедии
文通 всё о грамматике
易通 всё об «Ицзине»
曆通 календарь (книга)
2) знаток, эрудит
中國通 знаток Китая
3) итог, конечная сумма
三十年之通 общий итог за тридцать лет
4) тун (старая мера земельной площади, равная 10или 10 кв. ли)
5) удача, успех
窮通 неудача и успех
6) муз. малый ансамбль, квартет
四器為一通 четыре инструмента составляют один малый ансамбль
7) навоз
馬通 конский навоз
IV счётное слово
1) (разг., диал. также tòng) счётное слово для громких звуков (ударов в барабан, звука трубы); раз; гром; у дар
發了三通雷鼓 ударить три раза в большой барабан
吹了三喇叭 протрубить три раза
哭了一通 расплакаться навзрыд
2) счётное слово для статей, документов
一通電報 одна телеграмма
寫一通文章 написать (одну) статью
V собств.
Тун (фамилия)
VI словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие, обозначаемое основой, совершено до конца, полностью, насквозь, напр.
山洞打通了 тоннель пробит
電話打通了 дозвониться по телефону
鐵路開通 железная дорога открыта
說通了 договориться
I
tōng
1) сквозной; пробить [пройти] насквозь; прочистить
山洞要打通了 shāndòng kuài yào dǎtōngle — тоннель скоро будет пробит (пройден) до конца
管子不通水了 guǎnzi bù tōngshuǐle — (труба забита,) вода не идёт
此路不通 cǐ lù bù tōng — здесь дорога закрыта
2) вести (о дороге)
这条公路通往北京 zhètiáo gōnglù tōng wàng běijīngэто шоссе идёт на Пекин
3) сноситься, связываться с кем-либо
互通情报 hùtōng qíngbào — обмениваться информацией
通一个电话 tōng yīge diànhuà — связаться по телефону
4) постигнуть, понять; овладеть
他通三种外语 tā tōng sānzhǒng wàiyǔ — он владеет тремя иностранными языками
5) знаток; специалист
中国通 zhōngguótōng — знаток Китая; китаевед
6) стройный; складный
文章写得不通 wénzhāng xiěde bù tōng — статья написана шероховато [нескладно]
7) общий, общераспространённый
8) целый, весь
他通身大汗 tā tōngshēn dàhàn — он весь в поту
II
tòng
раз; также сч. сл.
打三通鼓 dǎ sān tòng gǔ — трижды ударить в барабан
целый, весь (напр.в поту) (один)
стройный, складный (один)
сноситься, связываться с кем-либо (один)
сквозной; проходимый насквозь (один)
связываться, сообщаться; проникать;проходить сквозь;направляться;передавать (один)
раз; сч. сл. (один)
постигнуть, понять; овладеть; (один)
общий, общераспространённый (один)
вести (о дороге) (один)
сч.сл. (для количества раз; напр.трижды/четырежды, после числительного) (сч.сл.)
Тун (фам)

Примеры использования

tā náchū shǒujī,gěi shuǐdiàn xiàngmù zǔlǐ de yīgè péngyou fāle tiáo duǎnxìn,bǎ gāngcái nàge diànhuà hàomǎ fāgěile tā,ràng tā wùbì dǎtòng diànhuà,zhǎodào nàge Huìfēn de nǚrén,gàosu tā,tā nánrén Wàng Dàiyuàn yǐjīng xíngmǎn shìfàng,ràng tā wúlùnrúhé yě yào dào chēzhàn qù jiē tā。
他拿出手机,给水电项目组里的一个朋友发了条短信,把刚才那个电话号码发给了他,让他务必打电话,找到那个惠芬的女人,告诉她,她男人王大远已经刑满释放,让她无论如何也要到车站去接他。
Он достал телефон и отправил сообщение одному своему другу из проектной бригады гидроэлектростанции, написал ему номер телефона и попросил его непременно позвонить по нему и найти ту женщину по имени Хуэйфэнь чтобы сообщить ей, что её муж уже вышел на свободу и что ей несмотря ни на что (как бы там ни было) нужно поехать на автостанцию встретить его.
tāxiūdeliǎntōnghóng
他羞得脸
От смущения (стыда) он покраснел
Tātōngsānguówénzì
三国文字
Он владеет тремя языками
fán shì kǎo shì méi yǒu tōng guò ,xué xiào jiù bú fā gěi bì yè zhèng shū 。
凡是考试没有过,学校就不发给毕业证书。
Всем кто не прошел экзамены, учебное заведение не выдает диплом.
(использование 凡是)
Dàxiǎnshéntōng
大显神
Проявлять удивительные способности
Wǒyòng rènhéde yùnshū / jiāotōng
我用任何的运输/交
Я езжу (пользуюсь) любым транспортом / видом коммуникации
Jǐdeshuǐxièbùtōng
挤得水泄不
Так тесно, что и яблоку негде упасть
cǐlùbùtōng
此路不
Из этого ничего не выйдет
cǐlùbùtōng
此路不
проезд закрыт; нет проезда
cǐlùbùtōng
此路不
Этот номер не пройдёт
Xiāoxilíngtōngde
消息灵
Осведомлённый / Хорошо информированный
Diànhuàdǎtōngle
电话打
Дозвониться (по телефону)
Tōngxìnguānxiduànle
信关系断了
Преписка прекратилась / прервалась
Tiáo tiáo dàlù tōng Luómǎ
条条大路罗马
Все дороги ведут в Рим
Tiáo tiáo dàlù tōng mòsīkē
条条大路莫斯科
Все дороги ведут в Москву

В начале слов

1. 通过 tōngguò
горный проход; прохождение; проходить; проход; через; пропуск; проход; покрыть расстояние; пропускать; пропускание; проход; принятия; проходить; прорезывать; перепуск; прорезать; прорезание; покрывать расстояние; проход транзитом; проход;
1) проходить, проезжать (через), провозить транзитом; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
2) пропускать, провозить; пропускной, провозной
пропустить, принять, утвердить (резолюцию, законопроект, доклад); принятый
2. 通知 tōngzhī
сообщать; информировать; уведомление; уведомлять; уведомить; оповещение; уведомление;
1) сообщать, извещать, информировать, уведомлять, оповещать, авизировать; авизованный
2) извещение, уведомление, оповещение
досконально знать, быть превосходно осведомлённым
3. 通常 tōngcháng
обычный, обыкновенный, очередной, простой, заурядный, нормальный; обычно, обыкновенно; всегда
4. 通讯 tōngxùn
коммуникация; связь; коммуникация; информационный бюллетень; сообщение; связь;
1) вести переписку; переписка, (почтовая) связь
2) писать корреспонденции; информация, корреспонденция, сообщение
5. 通信 tōngxìn
связь; коммуникация; коммуникационный; передача сообщения; переписка; связь; сообщение; связь;
1) переписываться, вести корреспонденцию; переписка
2) корреспонденция, информация, сообщение, сведение
3) связь
4) отправка подарков домом жениха семье невесты в знак состоявшейся помолвки (за месяц до свадьбы)
6. 通用 tōngyòng
иметь повсеместное применение (широкое хождение); общеупотребительный, общепринятый, распространённый, универсальный, ходячий; хождение, употребление
7. 通道 tōngdào
горный проход; прохождение; штольня; канал; путь; канал; канал; рабочие мостики; жёлоб; канал; ходок; рисс; проходная; туннельный лаз; подъезд; канал задержки; проход; проём; проход; проход между двумя помещениями; канал; канал;
1) транзитная дорога, сквозной путь; открытый путь, столбовая дорога; проход, проезд, прогон
2) прокладывать путь (дорогу, к кому-л., куда-л.)
8. 通俗 tōngsú
популярный, общедоступный, общепонятный, общеупотребительный, обиходный, популяризованный
9. 通行 tōngxíng
1) ходить, проходить (повсюду), циркулировать; ход, проход, проходной, пропускной, транзитный
2) иметь хождение, быть в обиходе; хождение; распространённый, ходячий; обиходный
3) пускать в обиход; общепринятый, всеобщий
быть знатоком; знаток (особенно в торговле)
10. 通话 tōnghuà
вызов; обращение; взаимодействовать; общаться; телефонирование; разговор; речевое сообщение; переговоры; разговор;
сноситься, иметь разговор, переговариваться (с кем-л.); разговаривать; прямой разговор (по телефону); связаться по телефону
11. 通货膨胀 tōnghuò péngzhàng
12. 通报 tōngbào
информация; донесение; вестник; бюллетень; телеграфирование;
1) уведомлять, сообщать, информировать, докладывать, доводить до всеобщего сведения, обмениваться информацией
2) сообщение, извещение, уведомление, донесение (также по телеграфу, радио)
3) (информационный) бюллетень, информация, сводка, вестник
13. 通宵 tōngxiāo
всю ночь; целую ночь
15. 通关 tōngguān
1) проходить через таможню
2) проходить сквозь (поочерёдно); сквозной
3) быть замешанным (напр. в злоупотреблениях, преступлении)
4) кит. мед. очищающее (средство)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу