逝 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) уходить, проходить; проноситься, удаляться
孔子逝 затем Конфуций удалился
2) миновать, быстро течь (о времени)
時光易逝 быстротечно время
3) умирать; скончаться от болезни
4) вм. 折 (сгибать, складывать)
II служебное слово
трактуется как эвфоническая частица
逝不古處 не так относиться, как было издревле
(соч) уходить, проходить (о времени); скончаться, умереть (один)
Примеры использования
“你说时间飞逝吗?哎,你错了,时间留下来,我们才逝去。”
«Вы говорите, что время уходит? Нет! Время остается, уходим мы».
(английский поэт Остин Добсон)
有三样东西是不可挽回的:说出去的话,错过的事和逝去的时光。
Три вещи невозможно вернуть: Слово, если оно сказано… Случай, если он упущен и Время, которое вышло.
转瞬即逝的幸福
мимолётное счастье
当激情逝去,人们依然相互珍惜,这才是爱的真谛。
Когда страсть уходит, а человек всё ещё дорог - вот это и есть любовь.
有三样东西是不可挽回的:说出去的话,错过的事和逝去的时光。
Три вещи невозможно вернуть: Слово, если оно сказано… Случай, если он упущен и Время, которое вышло.
В начале слов
1.
逝世
скончаться, покинуть сей мир
2.
逝去
скончаться, уйти навек
3.
逝者
умерший, покойник
4.
逝没
умереть, скончаться
7.
逝止
уходить и оставаться; уходящие и остающиеся
8.
逝亡
уйти из жизни, умереть
9.
逝水
текущая вода (образ невозвратимого времени)
10.
逝将去汝
11.
逝者如斯
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
逝