遍 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл./наречие
распространяться повсюду, иметься везде; повсюду, везде, повсеместно; широко (с последующим отрицанием: нигде)
敵人死傷遍野 убитые и раненые враги лежали повсюду (устилали всё поле)
走遍天下 объехать всю Поднебесную
遍密 везде плотный
遍不密 нигде неплотный
遍天下 встречаться по всей Поднебесной
II сущ./счётное слово
1) раз, разок (счётное слово действии)
叫醒我多少遍 сколько раз взывал к моей сознательности
念了兩遍 прочесть два раза (дважды)
2) кит. муз. пьеса, вариант мелодии (пьесы)
大(小) 遍 большой (малый) вариант мелодии
III словообр.
модификатор результативных глаголов со значением: всё, сплошь, целиком, везде
問遍 опросить (всех)
走遍 обойти (всю землю, местность)
吃遍了北京的館子 перепробовать все пекинские столовые
1) весь; повсюду
走遍全国 zǒubiàn quánguó — объездить всю страну
我们的朋友遍天下 wǒmende péngyou biàn tiānxià — у нас друзья есть повсюду в мире
2) раз; разок
请再说遍 qǐng zài shuō yībiàn — повторите, пожалуйста, ещё раз
весь; всюду, повсюду, везде; раз, разок; (один)
Примеры использования
他找遍了
Он искал всюду
他把事情发生的经过一五一十地向大家讲了一遍。
Он от начала и до конца рассказал всем процесс возникновения дела.
再解释一遍,免得他误会
Объясни ещё раз, а то поймёт неправильно
花草遍野的
повсеместно заросшее травой и цветами
(о поле, поляне, равнине и т.п.)
请你再说一遍
Повторите, пожалуйста, ещё раз
请再说一遍
Скажи, пожалуйста, еще раз
请再说一遍
Повтори ещё раз!
这稿子要誊一遍
Эту рукопись нужно переписать
真相还没有穿上鞋子,谎话早已走遍了半个世界。
Пока правда обувается, ложь уже облетит чуть ли не весь мир.
真相还没有穿上鞋子,谎话早已走遍了半个世界。
«Пока правда обувается, ложь уже облетит чуть ли не весь мир»
(Марк Твен)
走直线,走直线,走直线,重要的事情说三遍。
Идите прямо, идите прямо, идите прямо, повторите трижды!
(выражение взято из рекламы, которое и послужило первоисточником появления этой фразы.)
В начале слов
1.
遍布
2.
遍及
3.
遍地
везде, повсюду, повсеместно; по всей земле
4.
遍体鳞伤
5.
遍身
всё тело, с до головы, весь целиком
6.
遍地开花
повсюду расцветают цветы (обр. в знач.: повсеместный расцвет, общий подъём)
8.
遍不过
не переспорить (кому-либо кого-либо) (глаг)
9.
遍满
повсеместно заполнять; быть (виднеться) повсюду
10.
遍走
обойти, объехать (напр. весь свет)
11.
遍处
повсеместно, повсюду, везде
12.
遍照四方
освещать всё кругом
13.
遍告
широко оповещать
14.
遍地风波
по всей земле гуляют ветер да волны (обр. в знач.: повсеместные несчастья, общий кризис)