2024 © Zhonga.ru

на русском

zhēn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
zhēn
I сущ./счётное слово
1) иголка; игла (напр. патефонная, медицинская); булавка; шпилька; спица; игольный; игольчатый
用針繡花兒 вышивать иглой
針過, 線不過 игла проходит, а нитка застревает (пословица)
織針 вязальная спица
2) стрелка (часов, приборов)
秒針 секундная стрелка
(羅盤)指針 стрелка (компаса)
3) хвоя, игла (напр. ели); колючка, шип; жало
松針 сосновая игла (хвоя)
毛針 колючка, игла (ежа)
4) укол иглой; стежок (также счетное слово)
做了幾針活 сделать несколько стежков, исполнить кое-какую белошвейную (портняжную) работу
5) мед. укол, инъекция
針藥 внутримышечное средство, средство для инъекции
打一針 сделать один укол
6) кит. мед. иглоукалывание, акупунктура
針科 лечение иглоукалыванием, акупунктура (как раздел медицины)
II гл.
вм. 鍼 (колоть; делать укол)
III собств.
Чжэнь (фамилия)
=
1) игла; иголка; булавка
绣花针 xiùhuāzhēn — игла для вышивания
2) стрелка (напр., часов)
时针 shízhēn — часовая стрелка
игла, иголка; булавка, шприц; стрелка (прибора) (один)
др.
сущ.
легк. пром.
сущ.
маш.
сущ.
мед.
др.
сущ.
общ.
сущ.
строит.

Примеры использования

dàifūjiānjuédeshuōfēidázhēnbùkě
大夫坚决的说:“非打不可”
Доктор уверенно сказал: "Без уколов не обойтись"
Hǎo jǐ cì,wǒ jiàn féng chā zhēn,còu jīhuì tūntūntǔtǔ xiàng Wáng Gāng tí fángzide shì,Wáng Gāng què zǒngshì dǎduàn wǒde huà shuǎi shàng yī jù:zhè zhǒng shìqíng, gǎitiān zài tán ba!- yīzhí dào zhè dùn fàn jiéshù, yě bù zhīdào Wáng Gāng nòngqīngchǔ wǒde yìsi méiyǒu。
好几次,我见缝插,凑机会吞吞吐吐向王刚提房子的事,王刚却总是打断我的话甩上一句:“这种事情,改天再谈吧!”一直到这顿饭结束,也不知道王刚弄清楚我的意思没有。
Много раз, пользуясь всякой возможностью и уличая подходящий момент, я смущенно мямля напоминал Ван Гану о вопросе с квартирой, но Ван Ган постоянно обрывал меня одной фразой: "Это дело обсудим как-нибудь в другой день!" - и так до самого завершения застолья, и неизвестно, понял ли вообще Ван Ган что я имел в виду.
jìránnǐbùxiǎngchīyào, wǒjiùyàodǎzhēn
既然你不想吃药,我要打
Поскольку ты не хочешь принимать лекарство, то мне придётся делать укол
Shízhēnzhǐzheshǐzheshíèrdiǎn
指着十二点
Часовая стрелка показывает 12
Gěibìngrénzhāzhēn
给病人扎
Сделать больному иглоукалывание
Tā xiùhuā de shíhou bèi zhēn cì dàole.
她绣花的时候被刺到了。
Она укололась иголкой во время вышивания.
Wǒ rúzuòzhēnzhān.
我如坐毡。
Я сидел как на иголках.

В начале слов

1. 针对 zhēnduì
1) заострять внимание на...; направлять остриё (критики) на...; переносить центр тяжести на...; акцентировать
2) точка соприкосновения; полное соответствие, сходство
2. 针灸 zhēnjiǔ
акупунктура;
мед. иглоукалывание и прижигание
5. 针锋相对 zhēnfēngxiāngduì
1) находиться в резком противоречии; резко противоречить друг другу; прямо противоположные
2) упорствовать, стоять на своём; непримиримый (напр. о борьбе)
3) лицом к лицу
4) делать наоборот; наперекор
5) точь-в-точь
6. 针织 zhēnzhī
вязание;
1) вязать
2) трикотажный
8. 针刺 zhēncì
иглопробивание; иглопрокалывание; иглоукалывание;
1) колоть, укалывать; укол
2) кит. мед. акупунктура, иглоукалывание
3) вышивание
4) бот. колючка, шип
5) бот. вооружение
9. 针线 zhēnxiàn
иголка и нитка (обр. в знач.: путеводная нить; последовательность; путь к решению; фабула, сюжет)
шитьё; рукоделие; вышивание; белошвейная работа
10. 针头 zhēntóu
1) игла шприца
2) кончик иглы
11. 针锋 zhēnfēng
1) остриё иглы (также обр. в знач.: малейший; тончайший; ничтожный)
2) игла и остриё (обр. в знач.: антагонизм)
14. 针眼 zhēnyan; zhēnyǎn
глазок иглы; ушко иглы; ячмень; проушина;
1) игольное ушко
2) дырочка от прокола иглой, след укола
прост. ячмень (на глазу)
15. 针扎 zhēnzhā; zhēnzā
иглотерапия; уколы