2024 © Zhonga.ru

на русском

qián
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 1

Значения

(сокр. вм. )
qián, jiǎn
I сущ./счётное слово
1) qián деньги; монета
銅(紙)錢 медные (бумажные) деньги
一個錢六個字 обр. скупой (человек) (считает не только монеты, но и иероглифы на них)
他在銀行(yínháng)存着不少錢 он держит в банке немалые деньги
錢落差(chāi)錢手, 羊落虎口 посл. деньги попадают в руки чиновников, как овцы ― в пасть тигра
破錢 разменять деньги
搶錢虎 тигр, хватающий деньги (обр. о лихоимце, скаредном человеке)
2) qián цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
一錢銀子太少 цяня серебром будет слишком мало!
3) qián яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть хвана)
4) qián цянь (весовая единица, 1/10 часть ляна)
5) qián винная чара
6) jiǎn с.-х. заступ, лопата
錢鏄 заступ и мотыга
II qián собств.
Цянь (фамилия)
III словообр.
родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные
средства
工錢 плата за работу
飯錢 плата за стол (за харчи)
=
1) монета
铜钱 tóngqián — медная монета
2) деньги
花钱 huā qián — тратить деньги
有钱的人 yǒu qiánde rén — богатый человек
这个多少钱? zhège duōshao qián — сколько это стоит?
3) расходы; плата
车钱 chēqián — плата за проезд
4) цянь (мера веса, равная 5 г)
цянь (мера веса = 5 г) (мера)
монета,деньги;расходы,траты; (один)
Цянь (фам)

Примеры использования

yì shǒu jiāo qián, yì shǒu jiāo huò
一手交, 一手交货
"Деньги - товар"
(Дашь мне наличные, получишь свой товар)
Yībǎisānsìshíkuàiqián
一百三四块
Сто тридцать-сто сорок рублей (приблизительный счёт)
wèile néng duō zhèng xiē qián, ā'měi báitiān zài gōngchǎng lǐ dǎgōng, wǎnshang qù zuò bānǚ
为了能多挣些,阿美白天在工厂里打工,晚上去做吧女。
Чтобы заработать больше денег A'mei работает днем на фабрике, а по вечерам работает в баре.
(прислано пользователем M-A-L-I)
Wéijīnqiánsuǒmí
为金所迷
Прельститься деньгами
luànhuāqián
乱花
Опрометчиво(небрежно) тратить деньги
Tādiūleqián
他丢了
Он потерял деньги
tālāoleyīdàbǐqián
他捞了一大笔
Он положил в карман солидный куш
Tāyǒuqián
他有
У него есть деньги
Tāméiyǒuqián
他没有
У него нет денег
Tāduǎnwǒyībǎikuàiqián
他短我一百块
Он должен мне сто рублей
Tāzhuànhěnduōqián
他赚很多
Он нажил / заработал много денег
Jiàqian bùnéng guò yīwànyuán
不能过一万元
Цена не должна превышать 10 тысяч юаней
Jiàqianbùnéngguòyībǎiyuán
不能过一百元
Цена не должна превышать ста юаней
jiàqianwēixialaile
萎下来了
Цены упали
nǐ zhī dào wǒ bù quē qián
你知道我不缺
Ты же знаешь, я не нуждаюсь в деньгах

В начале слов

1. 钱包 qiánbāo
кошелёк, портмоне
2. 钱财 qiáncái
деньги; ценности, богатство; собственность; имущество, средства
3. 钱币 qiánbì
1) деньги
2) монета
4. 钱箱 qiánxiāng
денежный ящик
5. 钱夹 qiánjiā; qiánjiá
футляр для хранения монет
6. 钱串 qiánchuàn
1) связка чохов (мелких медных монет с квадратным отверстием в середине)
2) связка в тысячу чохов
3) шнур для нанизывания чохов
4) скаредный; скаред
5) см. 錢龍 1)
7. 钱璧 qiánbì
деньги и самоцветы
8. 钱袋 qiándài
кошелёк; сумка (мешок) для денег
9. 钱陌 qiánbǎi
связка чохов в 100 монет (могла быть неполной; в разные периоды и ч разных районах в такой связке содержалось от 38 до 90 чохов)
10. 钱庄 qiánzhuāng
меняльная лавка
11. 钱钱 qiánqián
диал. размоченные и размятые (чёрные соевые бобы)
12. 钱儿癣 qiánrxuǎn
струп; круглый лишай
13. 钱树 qiánshù
«денежное дерево» (на лубочной картине ― дерево, у которого вместо листьев медные деньги, падающие в дом счастливца)
14. 钱柜 qiánguì
сейф; касса; ящик для денег
15. 钱帀学 qiánzāxué
нумизматика
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу