2024 © Zhonga.ru

на русском

nán; nàn
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 3

Значения

( сокр. вм.)
nán, nàn, nuó
I прил./наречие
1) nán трудный, затруднительный, тяжёлый
難句 трудная фраза, трудное для понимания место в тексте
難病 тяжёлый недуг
難解 трудно поддаваться объяснению
一步比一步難 с каждым шагом труднее
2) nán грубый, некультурный
瞋目而語難 бросать презрительные взгляды и разговаривать грубо
3) nuó пышный (о листве)
其葉有難 пышна его листва...
4) nuó низкопоклонствующий, заискивающий
君子恭而不難 coвершенный человек почтителен без низкопоклонства
5) вост. диал. сегодня, нынче
II мод. наречие
1) nán в безличном построении, часто перед глаголом или глагольной конструкцией трудно; неудобно; вежл. нельзя, невозможно
這話很難對他講 об этом сказать ему очень неловко (трудно)
難問 неудобно расспрашивать
2) nán перед глаголом-сказуемым в предложении с подлежащим-объектом действия указывает несоответствие объекта данному действию
這條道路難走 эта дорога плоха (трудно идти)
面貌很難看 внешность очень уродлива (трудно смотреть)
難做 трудно (невозможно) сделать; трудновыполнимый
III гл.
1) nán считать трудным, затрудняться (чём-л.); чувствовать затруднения (в чём-л.); относиться с опаской (к чему-л.); остерегаться, ненавидеть (кого-л.)
惟帝其難之 и император (Яо) счёл бы это для себя трудным!
2) nàn затруднять, ставить в тяжёлое положение; припирать к стене (напр. вопросами в споре)
客難之曰 приперев его (своим вопросом) к стене, посетитель сказал: «...»
3) nàn укорять, обвинять; спрашивать, требовать (с кого-л.); предъявлять претензию (к кому-л.)
於禽獸又何難焉 что можно спрашивать с птиц и зверей!?
4) nàn препятствовать, мешать (кому-л.); отводить, отвергать, отстранять (кого-л.)
而難任人 и отвергать искренних людей
5) nuó вм. 儺 (изгонять демонов поветрий)
IV сущ.
1) nán трудность, затруднение; трудный вопрос; тёмное (непонятное) место
解難 устранить трудности; разъяснить трудный вопрос
2) nán многотрудное дело, великое свершение
責難於君 требовать больших свершений от своего государя
3) nàn беда; бедствие (напр. голод, смута, мор)
逃難 бежать от стихийных бедствий
4) nàn открытые враждебные действия, вражда; бунт
與秦為難 вступить во враждебные отношения с Цинь
V ввод. слово nán
вост. диал. как (теперь) оказывается; таким образом; этак
王老爺難也有點不老實哉 а Вы, господин Ван, как оказывается, тоже не совсем откровенны!
VI собств. nán
геогр. Нань (древнее название реки Нуньцзян)
I
nán
=
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
难说 nánshuō — трудно сказать
难事 nánshì — трудное дело
不要怕难 bùyào pà nán — не нужно бояться трудностей
难办 nánbàn — трудно сделать; трудный
2) неприятный; противный
难闻 nánwén — неприятно урно] пахнет
II
nàn
=
1) бедствие; катастрофа
遇难 yùnàn — потерпеть бедствие; погибнуть
空难 kōngnàn — воздушная [авиационная] катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
трудный,тяжелый;трудно,неудобно;неприятный; (один)
бедствие,беда;затруднять,ставить в трудное положение; (один)
сущ.
др.

Примеры использования

sānrénjūnbèibǔyùnàn
三人均被捕遇
Все трое потерпели крах (своих планов) и были арестованы
bùyàopànán
不要怕
Не нужно бояться трудностей
E2wénbǐzhōngwénnándéduōle
俄文比中文得多了
Русский язык намного более сложный, чем китайский
kèfúkùnnán
克服困
Преодалевать трудности
Kùnnandǎngbuzhùyīngxióng
挡不住英雄
Трудности не могут остановить героев
tiānxiàwúnánshì,zhǐpàyǒuxīnrén
天下无事,只怕有心人
Для решительных и настойчивых людей нет ничего невыполнимого
shīshìshísānrényùnàn
失事时三人遇
Во время аварии погибли три человека
Wǒmenbùpàkùnnan
我们不怕困
Мы не боимся трудностей
xīndenántíláile
新的题来了
Возникли (появились) новые проблемы
Dúlìnánzhī
独立
Одному трудно продержаться
Yīngwénbùtàinán
英文不太
Английский не очень сложный язык
Zhèjiàowǒhěnwéinán
这叫我很为
Это ставит меня в очень трудное положение
Wèntínánzhùtāle
问题住他了
Вопрос затруднил его
nánwén
Неприятно (дурно) пахнет
zhè zài tāde xīnlíng shàng kè xià le nányǐ mómiè de yìnxiàng
这在她的心灵上刻下了以磨灭的印象。
Это оставило в её душе (произвело на неё) неизгладимое впечатление.

В начале слов

1. 难道 nándào
неужто?, неужели?, разве?, возможно ли (чтобы)...?
2. 难过 nánguò
1) трудно пережить (тяжёлое время); тяжёлый
2) нехорошо, тяжело (на душе); страдать (морально); переживать, горевать, огорчаться
3. 难受 nánshòu
1) нельзя терпеть; нестерпимый
2) тягостный, неудобный
4. 难以 nányǐ
трудно, невозможно
5. 难得 nándé
1) редкий, выдающийся, исключительный; уникальный
2) на редкость счастливый (удачный, приятный)
6. 难怪 nánguài
1) не удивительно, что..., разумеется, что...; недаром...
2) не приходится укорять (что...)
7. 难免 nánmiǎn
неизбежный, неотвратимый; неизбежно, неотвратимо; приходится; волей-неволей
8. 难忘 nánwàng
трудно забыть; незабываемый
9. 难看 nánkàn
некрасивый, неприглядный; противный; некрасиво, стыдно
10. 难于 nányú
трудно (что-либо сделать)
11. 难堪 nánkān
1) невозможно вынести (выдержать); невыносимый, невозможный
2) смущаться, конфузиться; неловко
12. 难题 nántí
трудность;
сложная тема; трудный вопрос; тяжелая задача; головоломка
13. 难为情 nánwéiqíng
чувствовать себя не ловко, быть сконфуженным; (мне) очень неловко
14. 难为 nánwei; nánwéi
1) затруднять, беспокоить, приставать
2) вежл. быть обязанным (кому-л.); благодарить; спасибо
3) очень хорошо, что..., очень рад...
15. 难度 nándù
трудность;
степень (технической) трудности
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу