2024 © Zhonga.ru

на русском

jìng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
jìng
I прил./наречие
1) спокойный, неподвижный, статичный; мягкий, нерезкий (напр. о звуках, красках)
湖面現在這樣靜, 一動也不動 озеро такое спокойное, нет ни единого всплеска
風平浪靜 ветер спокоен, волны недвижны; царит штиль
2) тихий, безмолвный, бесшумный; тихо
請靜一點! пожалуйста (прошу) потише!
地方靜極了 место совершенно тихое
靜地方兒住不慣 жить на безлюдье не люблю (не привык)
3) мирный, спокойный, безмятежный
靜談 мирная беседа
靜步 (спокойная) прогулка
4) спокойный, мирный; послушный
難(nàn)大, 民亦不靜 велики бедствия, и народ неспокоен
5) чистый; незапятнанный (обр. в знач.: непорочный, целомудренный)
靜嘉 чистый и прекрасный
II гл.
1) смолкать, стихать
場內靜下去 аудитория смолкла
風靜下來 ветер стих (улёгся)
2) успокаивать; прекращать
靜事息役 прекратить дела, остановить работы
安心靜意 унять сердце и успокоить воображение
III сущ.
покой, тишина, безмолвие
沈靜 глубокая тишина
入靜 диал. погрузиться в покой, отрешиться от мира (для общения с духами)
=
1) тихий; стихнуть; затихнуть
这儿静 zhèr jìng — здесь тихо
静下来! jìngxialai — тихо!; прошу соблюдать тишину!
2) спокойный; статичный; успокоиться; покой; статика
静坐 jìngzuò — сидеть спокойно [неподвижно]
他的心静下来了 tāde xīn jìngxialaile — он успокоился; у него стало спокойно на душе
спокойный,неподвижный;покой;беззвучный,тихий,тишина (один)
сущ.

Примеры использования

Tādexīnjìngxiàlaile
他的心下来了
Он успокоился
zhèrjìng
这儿
здесь тихо
Zhèliqīngjìng, méiyǒurénláirǎonǐ
这里清,没有人来扰你
Здесь тихо, никто не будет вас беспокоить
tiězhàlánzhìzuòjīngměi, fùyǒushěnměiqùwèi
铁栅栏制作美、富有审美趣味
Чугунная решётка, выполненная с большим вкусом и мастерством
màizibǒjìngle
麦子跛
Пшеница провеяна
cānjiā miànshì de shíhou yīdìng yào zhènjìng, bié jǐnzhāng
参加面试的时候一定要镇,别紧张。
Во время устного экзамена нужно быть спокойным, не нужно волноваться.
Shìzhe ānjìng xiàlái
试着安下来
постарайся успокоиться\попробуй успокоиться
Wèi le bù chǎo xǐng bǎobǎo, wǒ jìng jìng de guānshàngle mén.
为了不吵醒宝宝,我地关上了门。
Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
Zài jiāoqū hěn ānjìng...
在郊区很安...
Тихо в пригороде...
Qǐng ānjìng, zài jùyuàn zhōng jìnzhǐ xuānhuá.
请安,在剧院中禁止喧哗。
Пожалуйста, тише. В театре запрещено шуметь.
Qǐng ràng wǒ jìng yī jìng.
请让我
Пожалуйста, дайте мне успокоиться.
jìngyīn móshì
音模式
беззвучный режим
Nǚrén de xíguàn: Bǎ shǒujī diào chéng jìngyīn móshì, ránhòu shíbùshí kàn kàn lái méi lái xīn duǎn xiāoxī.
女人的习惯:把手机调成音模式,然后时不时看看来没来新短消息。
Женская привычка: Поставить телефон на режим "без звука", а потом по 10 раз смотреть не пришла ли СМС.
Zuìzhōng qíwáng yòu chū shīwù, tiǎozhànzhě lěngjìng de zhǎodào le zhìshèng de biànhuà, zhàndòu jìnxíng zhì dì 52 huíhé, kǎ'ěrsēn xiànrù hēibīng shēngbiàn hé bǎiwáng bèishā de liǎngnán jìngdì, zhǐ déi tíngzhōng rènshū.
最终棋王又出失误,挑战者冷地找到了致胜的变化,战斗进行至第52回合,卡尔森陷入黑兵升变和白王被杀的两难境地,只得停种认输。
В конце концов шахматный король вновь допустил промах, претендент хладнокровно нашёл выигрышный вариант, борьба шла до 52 хода и Карлсен, оказавшись перед дилеммой прохождения чёрной пешки и мата белому королю, был вынужден остановить часы и признать поражение.

В начале слов

1. 静止 jìngzhǐ
покой; состояние покоя; статический; находящийся в покое; покой; отдых; покой; покой; латентность; покой; покой;
1) быть в покое; покой; спокойный, неподвижный, статичный, покоящийся, застывший
2) затихать, смолкать (о звуке)
2. 静脉 jìngmài
Вена; Вена; жилка; жила;
анат. вена; венозный; флебо-
4. 静静地 jìngjingde
тихо, спокойно; недвижно
8. 静悄悄 jìngqiāoqiāo
тихий, бесшумный; безмолвный; тихо, без (ни) единого звука
9. 静心 jìngxīn
успокоить сердце, успокоиться; спокойствие, безмятежность
10. 静谧 jìngmì
тихий, спокойный; мирный
11. 静默 jìngmò
1) молчать, безмолвствовать; безмолвие, тишина
2) почтить память молчанием
13. 静坐 jìngzuò
1) сидеть спокойно
2) даос. сидеть в отрешённом спокойствии; вызывать в себе состояние отрешённости от всего земного
14. 静冈 jìnggāng
г. и преф. Сидзуока (Япония)
15. 静极思动 jìngjísīdòng
загореться жаждой деятельности (после длительного бездействия)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу