首 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I shǒu сущ./счётное слово
1) голова
搔首 чесать в голове (напр. в нерешительности)
首虜 головы врагов и пленные
首如飛蓬 обр. волосы в полном беспорядке
2) глава, лидер, вождь; предводитель; инициатор
縣委以王同志為首 уездный комитет возглавляется тов. Ваном
3) главарь; зачинщик
盜首 главарь бандитов, атаман
4) голова, начало; головной, передний; первый; в первую голову; раньше всего; впервые, в первый раз
疏行(háng)首 раздвинуть (разредить) переднюю часть рядов
首車 головная (первая) повозка
首用事者 тот, кто первым начал инцидент
5) главное, основное; суть
群言之首 главное во всех высказываниях; самая суть речей
6) заголовок, заглавие (счётное слово для стихов, песен, эссе)
一首詩 одно стихотворение
赋五首 пять од «фу»
7) диск, кружок (на эфесе меча, на конце древка пики)
8) внешняя сторона, лицо
9) витой шнур в 20 нитей (系)
II гл.
1) shòu повернуть голову, повернуться, обратиться (к, на); склониться (к)
北首 повернуть голову на север
2) shòu склонить голову; покориться, сдаться противнику; покаяться, явиться с повинной
自首 добровольно явиться с повинной
降首 перейти на сторону противника, сдаться
3) shòu доносить (на); жаловаться (на); показать (на)
首其事 донести об этом деле; пожаловаться на эти поступки
4) shǒu начинать, выступить инициатором; вводить, устанавливать
首策 выступить инициатором плана
首律歷事 ввести темперацию музыкальных ладов и календарь
5) shǒu основываться на
不首其義 не основываться на этом принципе
6) shǒu проявлять, выражать
首其內 проявлять свои чувства
III собств. shǒu
Шоу (фамилия)
1) голова
昂首 áng shǒu — высоко держать голову
搔首 sāoshǒu — чесать в затылке
2) тк. в соч. глава; лидер; главный
3) первый
首次会议 shǒucì huìyì — первое заседание
4) сч. сл. для стихотворений
首诗 yīshǒu shī — одно стихотворение
ключ 185; голова; глава; быть во главе (ключ)
сч.сл. (для стихотворений) (сч.сл.)
Примеры использования
他把首烫了
Он обжёг себе руку
天津距离首都有一百二十公里
Тяньцзин находится в 120 километрах (на расстоянии 120 километров) от столицы.
啊好喜欢这首歌!
Ах, как я люблю эту песню!
与人交往可有学问,首先要懂礼貌,还要会找话由。
Общению с людьми надо учиться. Надо уметь быть вежливым и уметь находить предлоги для завязывания разговора.
东京是日本的首都。
Токио - столица Японии.
乌克兰的首都是基辅。
Столица Украины - Киев.
北京是中国的首都。
Пекин — столица Китая.
我想不起那首歌的旋律。
Я не могу вспомнить мотив той песни.
这首诗本来是用法文写的。
Это стихотворение в оригинале написано на французском.
首先,幸福跟钱有关系。
Во-первых, счастье связано с деньгами.
这辈子不管你要成为什么,首先你得做自己。
В этой жизни ты мог стать кем угодно, но стал собой.
国家主席习近平24日在西班牙大加那利岛会见西班牙副首相萨恩斯。
24 числа председатель КНР Си Цзиньпин на острове Гран-Канария встретился с главой администрации премьер-министра Испании Саэнс
要得到人家尊重,首先要尊重人家
Хочешь, чтобы другие уважали тебя - уважай их.
首选得选项?
Предпочтительный выбор
В начале слов
1.
首先
2.
首都
столица, столичный
3.
首饰
женские украшения; ювелирные изделия, драгоценности
5.
首次
впервые; первый
6.
首相
7.
首脑
8.
首席
председательское место; главное место за парадным столом; первый, главный
9.
首府
10.
首选
ист. первый избранник (первый кандидат, прошедший на экзаменах)
11.
首尔
12.
首领
вождь, глава; предводитель; главарь
13.
首要
15.
首位
первое место; первенство
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
首