2024 © Zhonga.ru

на русском

xiāng
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 4

Значения

I сущ.
1) приятный запах; благоухание, аромат
香臭 благоухание и зловоние; благоуханный и зловонный (обр.: хороший и дурной)
2) ароматное (ароматичное) вещество; благовоние, фимиам; курение
香燭 благовония и свечи
香化供養 подношение (Будде) из благовоний и цветов
燒香 жечь курения, возжигать ладан
3) курительная свеча
蚊子香 курительная свечка от москитов
4) духи, парфюмерия, косметика; ароматический, туалетный
香胰皂 туалетное мыло
II гл.
приятно пахнуть, распространять аромат, благоухать
一個佛手香了屋子 один цитрон распространяет аромат на всю комнату
III прил.
1) ароматный, душистый, благоухающий
香花兒 душистые цветы
花兒很香 цветы очень душисты (сильно пахнут)
2) аппетитный, вкусный, приятный на вкус; быть вкусным
飯很香 каша очень вкусна
吃飯不香 кушанье не кажется вкусным, пища не идёт в рот
3) прекрасный, прелестный, красивый; быть красивым; цениться, высоко котироваться, иметь спрос
這種貨向來很香 этот товар всегда высоко ценится
4) ладный, дружный; быть дружным, ладить
他們倆有時候香, 有時候臭 они временами хорошо ладят, временами ссорятся напропалую
5) книжн., поэт. женственный, женский; относящийся к женщинам; принадлежащий женской половине дома
香車 (jǖ) женский экипаж
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 香港) Гонконг
香洋 уст. гонконгский доллар
2) Сян (фамилия)
1) ароматный; душистый
香花 xiānghuā — душистые цветы
2) вкусный; аппетитный
饭很香 fàn hěn xiāng — еда очень вкусная
我吃得真香 wǒ chīde zhēn xiāng — я очень вкусно поел
3) курительные свечи, курения
烧香 shāoxiāng — жечь курения
4) цениться; пользоваться спросом (о товарах)
5) крепко; сладко (спать)
ключ 186; аромат, душистый (ключ)

Примеры использования

Yīgǔxiāngwèi
一股
Пахнуло ароматом (чего-либо)
èrrénxiāngshàn
二人
Они дружат
Wǒchīdezhēnxiāng
我吃得真
Я очень вкусно поел
shìhuāhánbùfāng,cǐhuāhándúxiāng
是花寒不芳,此花寒独
Любой цветок на холоду не пахнет. Один лишь этот цвет в мороз благоухает
Shénlíng ài fāngxiāng.
神灵爱芳
Боги любят благовония.
(древнеегипетская поговорка)
Júhuā hěn xiāng.
菊花很
Хризантемы прекрасно пахнут. / У хризантем хороший запах.
Xuézhe bù kào jiǔjīng lái qǔlè, bù kào dúpǐn lái huànxiǎng, bù kào xiāngyān lái gōutōng.
学着不靠酒精来取乐,不靠毒品来幻想,不靠烟来沟通。
Учитесь радоваться без алкоголя, мечтать без наркотиков, общаться без сигарет.
wǒ bǎ kǒuxiāngtáng róuchéngyìtuán, nián zài wǒ yǐzi xiàmiàn.
我把口糖揉成一团,粘在我椅子下面。
Я скатал жвачку в шарик и прилепил под свой стул.
xiānggǎng shì lǚyóuzhě de lèyuán
港是旅游者的乐园
Гонконг – это рай для туристов

В начале слов

1. 香港 xiāng gǎng
Гонконг (кит. Сянган)
2. 香蕉 xiāngjiāo
банан; банана; банан;
бот. банан мудрецов (Musa sapientum L.)
3. 香烟 xiāngyan; xiāngyān
сигарета;
1) дым (от благовоний)
2) перен. воскуривание благовоний (обр. в знач.: почитание усопших родителей)
3) сигарета, папироса
4. 香水 xiāngshuǐ
духи, одеколон
5. 香草 xiāngcǎo
чаполочь; ваниль;
1) душистые (благовонные) травы
2) бот. зубровка душистая (Hierochloe odorata Beauv.)
6. 香菜 xiāngcài
кинза;
1) бот. базилик камфорный (Ocimum basilicum L.)
2) кориандр, кишнец
7. 香瓜 xiāngguā
дыня сетчатая;
бот. дыня (Cucumis melo L.)
8. 香菇 xiānggū
шиитаке;
бот. гриб Пазания, сянгу (Cortinellus shiitake Henn., съедобный гриб)
10. 香肠 xiāngcháng
сосиска
12. 香甜 xiāngtián
1) ароматный и сладкий; вкусный; интересный
2) крепкий, сладкий (сон)
3) с аппетитом; с интересом; с удовольствием
13. 香气 xiāngqì
14. 香油 xiāngyóu
бальзам;
1) кунжутное масло
2) благовонные масла; бальзам
15. 香火 xiānghuǒ
1) обряд (служба) возжигания (ароматических свечей)
2) скреплённый обрядом; клятвенный
3) служка (в храме)
1) фитилёк (для прикуривания, также 香火兒 xiānghuǒr)
2) курения, благовония, фимиам
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу