2024 © Zhonga.ru

на русском

yàn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
yàn
I гл.
1) осматривать; проверять; обследовать; освидетельствовать; экзаменовать; допрашивать: испытывать (на практике); изучать, познавать
驗其前, 便知其後 изучи прошлое и узнаешь будущее
2) доказывать, свидетельствовать; сбываться, исполняться
驗了 сбылось
應驗 исполняться, сбываться
3) действовать, дать эффект; действенный
驗方 действенный рецепт
II сущ.
действие, эффект; реальное последствие
=
1) проверять; исследовать
验货 yàn huò — проверять качество товара
验血 yàn xuè — исследовать кровь
2) тк. в соч. эффективный; эффективность, действенность
проверять;исследовать (один)

Примеры использования

jīngyànjiàoxunyàozóngjié
教训要总结
Опыт и уроки следует обобщить
Jù wǒ de jīngyànzhītán, tā yào chídào de.
据我的经之谈,他要迟到的。
Основываясь на моем опыте, он обязательно опоздает.
Bùyào bǎ wǒ dehuà dāng huà, zhè shì jīngyànzhītán.
不要把我的话当话,这是经之谈。
Не надо пренебрегать моими словами, они являются результатом опыта.
“Pànduàn lì shì jīngyàn hé yuǎnjiàn de jiéhé.”
“判断力是经和远见的结合。”
«Здравый смысл… это опыт и предвидение [проницательность]».
jīngdeqǐ kǎoyàn
经得起考
выдержать испытание
(чем-либо)
yǒuxiē rén què zǒngshì gěi nǐ dǎjī, suīrán rúcǐ wǒmen yīrán yě néng cóngzhōng qǔdé jīngyàn
有些人却总是给你打击, 虽然如此我们依然也能从中取得经
от некоторых людей мы получаем только удары, но и из этого можно извлечь опыт
yīgè hǎode juédìng shì yuányú jīngyàn, ér jīngyàn shì láizì yú nàxiē zāogāo de juédìng
一个好的决定是源于经,而经是来自于那些糟糕的决定。
Хорошее решение - результат опыта. А опыт - результат плохих решений.
jiǎnyàn jí iǎnyì de dānwèi dìdiǎn fāngfǎ
及检疫的单位地点,方法
Способ, место и учреждение, осуществляющее экспертизу и карантин
Liánghǎo de pànduànlì láiyuán yú jīngyàn, ér jīngyàn zé láizì shībài de jiàoxun
良好的判断力来源于经,而经则来自失败的教训
рассудительность берёт начало из опыта, а опыт следует только после неудачных уроков
Shíyàn gòuzào shì zěnyàng de? Tāmen shì rúhé xiāng liánjiē de?
构造是怎样的?它们是如何相连接的?
Какая была экспериментальная установка? Что было подключено?
Yùyán bèi shíyàn jiéguǒ tuīfānle.
预言被实结果推翻了。
Предположение было опровергнуто экспериментом.
jīngguò kǎoyàn
经过考
пройти через испытания
shíjiān kěyǐ kǎoyàn yīqiē
时间可以考一切。
Всё проверяется временем.
jīlěi jīngyàn
积累经
накопить опыт; набраться опыта
Qìjīnwéizhǐ, yánjiū zhǔyào jízhōng yú huàn lǎonián chīdāizhèng de rénhé Shíyànshì lǐ de dòngwù
迄今为止,研究主要集中于患老年痴呆症的人和实室里的动物
До этого момента исследование было направлено на страдающих болезнью Альцгеймера и на лабораторных животных

В начале слов

3. 验收 yànshōu
контрольно-приёмка; приёмка;
проверить и принять (работу, по счету); принять бумагу (для исполнения); проэкзаменовать и принять на работу; приёмка
4. 验货 yànhuò
1) бракераж товара
2) таможенный досмотр товаров
5. 验血 yànxiě; yànxuè
анализ крови;
(производить) исследование (анализ) крови
6. 验放 yànfàng
1) освободить после допроса; пропустить после таможенного досмотра
2) пропустить после экзаменационной проверки
7. 验讫 yànqì
испытанный и проверенный; «досмотренный» (надпись на этикетке)
8. 验明 yànmíng
проверить; удостоверить; выяснить; констатировать
9. 验查 yànchá
разобрать, обследовать, проверни
10. 验估核税 yàngǔhéshuì
производить оценку товара и устанавливать размер налога (пошлины)
пункт контроля приливов
12. 验视 yànshì
осматривать, инспектировать
13. 验单 yàndān
удостоверение о прохождении таможенного досмотра
14. 验关 yànguān
таможенный досмотр
15. 验到 yàndào
ист. проверить (удостоверить) прибытие (командированного в столицу) (в Министерстве 吏部, дин. Цин)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу