2024 © Zhonga.ru

на русском

hún
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

сущ.
1) душа; дух; сердце
嚇得魂(兒)丟了 так испугался, что душа и пятки ушла
勾魂 поймать душу (сердце) на крючок (обр. в знач.: очаровать, соблазнить)
民族魂 душа нации
2) душа умершего; покойник
魂祭 жертвоприношение душе покойника
душа; дух
魂不附体 hún bù fù tǐ обр. — перепугаться до смерти; душа ушла в пятки

Примеры использования

Nǐ bùyào xiàng wǒ dōushòu xiāohún bàng. Nǐ yào huíjiā xǐxīngémiàn.
你不要向我兜售销棒。你要回家洗心革面。
Ты не хочешь продавать мне палочки смерти. Ты хочешь вернуться домой и переосмыслить свою жизнь.
(«Звёздные Войны»)
Dāng yī ge wénhuà shúdaole xīlàn de shíhou,rénmen huì mámùbùrén de bǎ jīnghúnduópò de shìqing yú cìjī fàng zài yīpáng,ér zhuānyì dào chīhē lāsā zhòngdì xiǎojié mù shàngqu.
当一个文化熟到了稀烂的时候,人们会麻木不仁的把惊夺魄的事情与刺激放在一旁,而专意到吃喝拉撒中的小节目上去。
Когда какая-либо культура дозревает до стадии разжижения, люди равнодушно откладывают страшные и волнующие вещи в сторону и занимаются исключительно мелочами повседневной жизни.
(Лао Шэ)
Húnbùfùtǐ
不附体
Душа ушла в пятки
Húnbùfùtǐ
不附体
Перепугаться до смерти
Húnbùfùtǐ
不附体
Душа не принадлежит телу
lǎoshī shì rénlèi línghún de gōngchéngshī
老师是人类灵的工程师
преподаватель это инженер души человека

В начале слов

1. 魂飞魄散 húnfēipòsàn
душа разума улетела, а душа тела рассеялась (обр. в знач.: страшно перепугаться, от страха душа ушла в пятки)
2. 魂魄 húnpò
дух и душа (3 положительных бессмертныхиотрицательных смертных частей человеческой души)
3. 魂不附体 húnbùfùtǐ
замирать от страха;
душа рассталась с телом (обр. в знач.: душа ушла в пятки от страха)
4. 魂气 húnqì
жизненный эфир; дух, души
5. 魂帛 húnbó
шёлковый бант, завязанный в форме человеческой фигуры с надписью о годе, месяце и дне рождения и смерти (зарывался в могилу)
6. 魂亡胆落 húnwángdǎnluò
потерять присутствие духа; «душа ушла в пятки» (от страха)
7. 魂迷魄荡 húnmípòdàng
быть околдованным
8. 魂梦 húnmèng
душа грезит; сновидение; транс; видение
9. 魂销 húnxiāo
дух потерян; пасть духом; лишиться чувств
10. 魂衣 húnyì
саван, одежды умершею
11. 魂魂 húnhún
много, великое множество; широкое разнообразие (в природе)
12. 魂消 húnxiāo
дух потерян; пасть духом; лишиться чувств
13. 魂游象外 húnyóuxiàngwài
находиться в состоянии экстаза, быть в трансе
14. 魂轿 húnjiào
паланкин для таблички с именем усопшею (в похоронной процессии)
15. 魂飞胆栗 húnfēidǎnlì
дух улетел, жёлчный пузырь рвётся (дрожит; обр. в знач.: душа ушла в пятки от страха)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу