2024 © Zhonga.ru

на русском

gū; gǔ
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ./счётное слово
1) барабан
銅鼓 медный барабан
手鼓 барабанчик на ручке
打鼓 бить в барабан
2) стар. удары в барабан (в армиисигналы к атаке); (ночная) стража
一鼓作氣 первый удар барабана поднимает дух войска
天已三豉 уже били третью ночную стражу (11 ч. ночи)
3) гу (объёмная мера сыпучих тел, равная 12 ху 斛)
民自有百鼓之粟者不行 люди, которые представят сто гу зерна, освобождаются (от пограничной службы)
II гл.
1) играть на барабане, барабанить, бить (ударять) в... (по...); стучать в..., играть на (инструменте)
鼓鐘 ударять в колокол
鼓琴 играть на цине
鼓了半天掌 долго аплодировать
2) атаковать, поднимать в наступление (в древности сигналом служили удары барабана); возбуждать; подбодрять, воодушевлять
鼓起勇氣 поднимать боевой дух
3) надувать, выпячивать; вспучивать; распухший, вспученный
鼓着腮帮了 надуть щёки
皮球一個鼓, 一個㿜 один из мячей надут, один спущен
4) сотрясать, двигать, приводить в движение
鼓翼飛去 взмахнув крыльями, улететь
鼓鰭 двигать плавниками
5) дуть, раздувать (напр. огонь)
6) подсчитывать, исчислять (напр. урожай плодов)
以盆鼓 измерять тазами
III собств.
1) Гу (назв. древнего царства на территории нынешней пров. Хэбэй)
2) Гу (фамилия)
1) барабан
打鼓 dǎ gǔ — бить в барабан
制动鼓 zhìdònggǔ тех. — тормозной барабан
2) хлопать; бить (в ладоши)
3) надуть(ся)
船帆鼓起来了 chuánfān gǔqǐlaile — паруса надулись
4) туго набить; набитый (напр., о мешке)
5) вдохновить; воодушевить; поднять (напр., дух)
鼓起精神来 gǔqǐ jīngshen lai — взбодрить(ся); поднять дух

Примеры использования

Dǎtuìtánggǔ
打退堂
Идти на попятный. / Дать отбой.
yǒu jiézòu de gǔzhǎng
有节奏地
ритмично хлопать в ладоши
Chuánfāngǔqilaile
船帆起来了
Паруса надулись
Luógǔshēngzhāoláilexǔduōrén
声招来了许多人
Звуки гонга и барабана собрали много людей
tā de huà gāng jiǎng wán dàjiā lìkè gǔ qǐ zhǎng lái
他的话刚讲完,大家立刻起掌来.
Когда он закончил свою речь, все зааплодировали.
xīwàng gǔwǔ tā
希望舞他
Его окрыляла надежда
Yīwèi gǔchuī duìkàng, zhōng jiāng sǔn jǐ hài rén.
一味吹对抗, 终将损己害人。
Тот, кто без конца зовет к противодействию, то и себе и другим навредит.
Wǒ gěi wǒ de lǎo bà sòngle yīgè líng gǔ.
我给我的老爸送了一个铃
Я своему папе бубен подарил.
Bùyào yī yù dào cuòzhé jiù dǎtuìtánggǔ, zhìshǎo nǐ yīnggāi zài shì yīcì.
不要一遇到挫折就打退堂,至少你应该再试一次。
Не надо сразу отступать при первой же трудности, вы должны, по крайней мере, попытаться еще раз.
Yǒuhài wúyì dehuà yījù yě bùkě chūkǒu, fǎn'ér yào ànzhào xūyào shuō gǔlì rén de hǎohuà, ràng tīngjiàn de rén shòuyì.
有害无益的话一句也不可出口,反而要按照需要说励人的好话,让听见的人受益。
Пусть из ваших уст не выходит ни одно гнилое слово, а только доброе, которое при необходимости, может укрепить и принести пользу слушающим.
(圣经, 以弗所书 4:29)

В начале слов

1. 鼓励 gǔlì
поощрять, стимулировать, воодушевлять, вдохновлять, поднимать
2. 鼓掌 gǔzhǎng
хлопать в ладоши; аплодировать; аплодисменты, рукоплескания
3. 鼓舞 gǔwǔ
1) воодушевляться, вдохновляться
2) воодушевлять, вдохновлять, поднимать дух, подбодрять
3) пляска под барабан
4. 鼓动 gǔdòng
приводить в движение, побуждать, подстрекать; агитировать, возбуждать; стимулировать; агитация; агитационный
6. 鼓吹 gǔchuī
1) агитировать; ратовать за; проповедовать; возбуждать; стимулировать; подстрекать
2) поощрять; выдвигать, восхвалять, превозносить; афишировать
3) оркестр (из ударных и духовых инструментов); военный оркестр
4) играть (о духовом оркестре)
5) народная музыка
7. 鼓楼 gǔlóu
барабанная башня (вышка во многих крупных городах для отбивания времени или подачи сигнала тревоги)
9. 鼓捣 gǔdao
1) возиться (с чём-л.); забавляться, заниматься
2) провоцировать, подстрекать
11. 鼓手 gǔshǒu
барабанщик
12. 鼓劲儿 gǔjìnr
диал. подбадривать, поднимать дух; вдохновлять, воодушевлять
13. 鼓鼓囊囊 gǔgunāngnāng
распузатиться;
выпячиваться, выдаваться, громоздиться; вздуваться; быть набитым до отказа; полным-полно
14. 鼓足 gǔzú
1) стойка для барабана, ножки для установки барабана
2) набраться (напр. духу); напрячь (напр. силы)
15. 鼓点 gǔdiǎn
ударять в барабан, отмечая время; удары в барабан для отметки времени (ночных страж)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу