2024 © Zhonga.ru

на русском

qí; jì; zī; zhāi
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
qí, zhāi, jì, zī
I прил./наречие
1) ровный, правильный, опрятный, аккуратный
隊伍排得很齊 отряд выстроен правильным строем
2) равный, одинаковый; сходный; в равной мере, поровну
然而為物齊生齊死 но ведь всё сущее рождается и гибнет одинаково
3) ровный; уравновешенный; беспристрастный; правильный
人之齊聖, 飲酒溫克 кто ровен и мудр, хоть и выпьет вина, но покоен и собою владеет
4) рядовой, обычный
5) равноудалённый, срединный, средний
不知斯齊國幾千萬里 неизвестно, на сколько миллионов ли удалён (он) от срединного царства
6) воздержанный, скромный
7) zhāi строгий, подтянутый; внушительный
及時將察, 君子乃齊 когда подходит время жертвоприношения, совершенный муж держится с достоинством
II
гл. А
1) собирать воедино; упорядочивать, приводить в порядок; выравнивать, подравнивать
齊隊 собрать (выстроить) войска
齊勞 равномерно распределять труд
2) достигать одного уровня с...; сравняться с...; вровень с...
蒿子都齊了房檐了 полынь вымахала под самый карниз
齊着根兒剪斷 срезать под самый корень
3) подравнивать, ограничивать; класть предел
4) делать равным; уравнивать; добавлять
宰夫和之齊之以味 для (лучшего) вкуса повар приправил (кушанье) тем-то и добавил того-то
гл. Б. zhāi
очищаться постом; поститься
齊必變食 при посте необходимо переменить пищу
III qí наречие
все; целиком; вместе, полностью, совместно, сообща
男女老幼齊動手 все ― мужчины и женщины, малые и старые ― дружно взялись за дело
民不齊出於南畝 не всё население вышло на южные поля
IV сущ.
1) пола, край одежды
攝齊升堂 приподняв полы одежды, прошёл в зал
2) край, предел
百年壽之大齊 сто лет ― крайний предел долголетия
3) вм. 粢 (зерно для жертвоприношений)
V qí собств.
1) ист. Ци (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю)
齊魯 княжества Ци и Лу
齊紈 белый шёлк из Ци
2) ист. Ци (династия, 479-501 г.г. н. э.)
齊梁 династии Ци и Лян (479-556 гг. н. э.)
3) Ци (усл. обозначение пров. Шаньдун)
4) геогр. (сокр. вм. 齊齊哈爾) Цицикар (город в пров. Хэйлунцзян)
齊昂鐵路 железная дорога Цицикар - Ананци
5) Ци (фамилия)
VI qí усл.
ци (восьмая рифма тона上平 в рифмовниках; восьмое число в телеграммах)
VII qí словообр.
глагольный модификатор, указывающий на законченность (полноту) действия обычно многих действующих лиц или над несколькими объектами
人還沒有來齊 ещё не все собрались
客人都到齊了 все гости прибыли
寫齊了 написать всё полностью
飯開齊了 кушанье (блюда) подано полностью
=
1) ровный; ровнять
长短不齐 chángduǎn bù qí — не ровный (по длине)
2) вровень; по
草高齐腰 cǎo gāo qí yāo — трава по пояс
3) вместе; сообща
大家齐动手 dàjiā qí dòngshǒu — все сообща взялись за дело
4) все; целиком; полностью
资料还不齐 zīliào hái bù qí — имеются ещё не все данные [материалы]

Примеры использования

Réndōudàoqíle
人都到
Люди (все до одного) прибыли
dàoqí
все в сборе
dàjiāqídòngshǒu
大家动手
Все сообща взялись за дело
Dàjiāqíshēnghǎn
大家声喊
Все скандируют (хором / одновременно выкрикивают)
Héshuǐqíyāoshēn
河水腰深
Вода в реке доходит до пояса
Zhǐdiédehěnqí
纸迭得很
Бумага сложена ровно
cǎogāoqíyāo
草高
Трава по пояс
zīliàoháibùqí
资料还不
Имеются ещё не все данные
Tāmen qí shēng héchàng.
他们声合唱。
Они поют хором.
jiājù jiādiàn qíquán
家具家电
мебель, бытовая техника - всё в наличии
(из объявления о сдаче жилья)

В начале слов

1. 齐全 qíquán
полный (неразрозненный); полностью; в полном порядке; в полном ассортименте
2. 齐齐哈尔 qíqíhāěr
г. Цицикар (пров. Хэйлунцзян, КНР)
3. 齐备 qíbèi
1) (наличествовать) полностью; (иметься) в полном ассортименте
2) быть в полной готовности; быть приготовленным полностью
4. 齐声 qíshēng
в один голос, хором; в унисон
6. 齐国 qíguó
царство Ци (также обр. в знач.: Китай)
7. 齐放 qífàng
палить;
залп; стрелять залпами
8. 齐齐 qíqí
строгий, собранный; быть в полном порядке
9. 齐头并进 qítóubìngjìn
идти вперёд голова в голову (обр. в знач.: а) происходить одновременно: б) идти в ногу)
11. 齐名 qímíng
одинаково знаменитый; пользоваться одинаковой известностью
12. 齐姆梁水库 qímǔliángshǔikù
Цимлянское водохранилище (Россия)
13. 齐心 qíxīn
единодушный; сердцем согласный, дружный (напр. коллектив); единодушно
14. 齐家 qíjiā
блюсти порядок в семье (доме)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу