2024 © Zhonga.ru

СКВ на китайском

Значения

сокр./аббр.
общ.
自由兑换的外汇 zìyóu duìhuànde wàihuì aoliaosha

Примеры использования

Zàirénqúnlijǐguoqu
在人群里挤过去
Протискиваться сквозь толпу
duōzāo
多糟
дочего скверно!
zāogāo
糟糕
Дело дрянь; Скверно. (=Дурно обстоят дела)
Tòuguò bó wù, wǒ yǐnyuē kànjiànle wǒ de wèilái.
透过薄雾,我隐约看见了我的未来。
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами.
rén jiān bù chāi
人艰不拆
жизнь и без того нелегка, на некоторые вещи лучше смотреть сквозь пальцы
(не вдаваться в подробности)
fēnggéqì shè kǒng wán jǐng fǎ
封隔器射孔完井法
перфорация с установкой пакера; заканчивание скважины перфорацией с установкой пакера

В начале слов

; 钻孔; 冲击钻孔; 炮眼; 钻孔; ; 钻井; 隙钻孔; ; ;
1) 孔 kǒng, 井 jǐng
2) (узкое отверстие, дыра) 孔 kǒng; (щель) 孔隙 kǒngxì
通过 tōngguò, 透过 tòuguò; 从...里 cóng...lǐ
天井网;
(街心)公园 (jiēxīn) gōngyuán, 花园 huàyuán
1) (гадкий) 可恶的 kěwùde; (неприличный) 下流(的) xiàliú(de)
2) разг. (очень плохой) 很不 好的 hěnbùhǎode, 很坏的 hěnhuàide, 恶 劣(的) èliè(de)
母穿的; 穿通的;
1) (проходящий насквозь) 穿透的 chuāntòude, 穿通的 chuāntōngde; 穿堂(的) chuāntáng(de), 过堂(的) guòtáng(de)
2) разг. (без пересадок) 直 达(的) zhídá(de), 直通(的) zhítōng(de)
3)
4) (неплотный, просвечивающий) 透光的 tòuguāngde; 稀疏的 xīshūde
1) безл.
2) (просвечивать) 透亮 tòuliàng, 透光 tòuguāng
3) (виднеться) 透出 tòuchū; 途过 tòuguò
4) перен. (обнаруживаться) 透露出 tòulùchū
下流话 xiàliúhuà, 骂人的话 màrénde huà