боль на китайском
Значения
ж
(физическая) 疼 téng, 疼痛 téngtòng; (нравственное страдание) 痛苦 tòngkǔ
зубная боль — 牙疼
душевная боль — 精神上的痛苦
др.
общ.
сущ.
с/х
Примеры использования
三个多苹果
Чуть больше трёх яблок
不在话下
Это уже не столь важно. / Не стоит больше говорить об этом.
不必再烦人了
не стоит больше докучать другим
不能再拖
Нельзя больше откладывать
不能再等了
Нельзя больше ждать!
为了能多挣些钱,阿美白天在工厂里打工,晚上去做吧女。
Чтобы заработать больше денег A'mei работает днем на фабрике, а по вечерам работает в баре.
(прислано пользователем M-A-L-I)
买一双鞋,顶多只要三十个卢布
Пара башмаков стоит не больше 30 рублей
事情正在好转
Дела идут на поправку (например, у больного)
事有大小
Дела бывают большие и малые (Среди дел есть большие и малые)
人们宁愿去关心一个蹩脚电影演员的吃喝拉撒和鸡毛蒜皮。
Людям больше нравится следить за повседневной жизнью какого-нибудь паршивого актёришки и прочими ничего не значащими вещами.
(Лу Яо)
人浮于事
Людей больше, чем нужно для дела
他们个人的中文差得太远了
В их знании китайского языка слишком большая разница
他头上碰了一个大包
Он набил на голове большую шишку
他对此兴趣不浓
У него нет к этому большого интереса
他很健谈
Он большой любитель поговорить; (кн)
В начале слов
2.
больница
3.
большой
大(的) dà(de); (обширный) 广大(的) guǎngdà(de)
4.
больше того
5.
больше не
6.
большинство
7.
больной
8.
больно
(наречие)
1) 疼 téng, 痛 tòng
2) в знач. сказ. безл. 伤心 shāngxīn, 难过 nánguò
нареч. разг. (очень) 太 tài
货品多种 多样; 百货俱全
10.
большой палец
11.
большая разница
12.
большевик
布尔什维克 bù’ěrshíwéikè
15.
больничный лист