2024 © Zhonga.ru

боль на китайском

Значения

ж
(физическая) 疼 téng, 疼痛 téngtòng; (нравственное страдание) 痛苦 tòngkǔ
зубная боль — 牙疼
душевная боль — 精神上的痛苦
сущ.
зоол.
tòng ; 疼痛 téngtòng
сущ.
мед.
tòng ; 疼痛 téngtòng ; 光痛 guāng tòng
др.
общ.
tòng
сущ.
с/х
疼痛 téngtòng
сущ.
общ.
忧伤 yōushāng mingpian

Примеры использования

Sāngèduōpíngguǒ
三个多苹果
Чуть больше трёх яблок
Bùzàihuàxià
不在话下
Это уже не столь важно. / Не стоит больше говорить об этом.
bùbìzàifánrénle
不必再烦人了
не стоит больше докучать другим
Bùnéngzàituō
不能再拖
Нельзя больше откладывать
bùnéngzàiděngle
不能再等了
Нельзя больше ждать!
wèile néng duō zhèng xiē qián, ā'měi báitiān zài gōngchǎng lǐ dǎgōng, wǎnshang qù zuò bānǚ
为了能多挣些钱,阿美白天在工厂里打工,晚上去做吧女。
Чтобы заработать больше денег A'mei работает днем на фабрике, а по вечерам работает в баре.
(прислано пользователем M-A-L-I)
mǎiyīshuāngxié, dǐngduōzhǐyàosānshígèlúbù
买一双鞋,顶多只要三十个卢布
Пара башмаков стоит не больше 30 рублей
shìqíngzhèngzàihǎozhuǎn
事情正在好转
Дела идут на поправку (например, у больного)
shìyǒudàxiǎo
事有大小
Дела бывают большие и малые (Среди дел есть большие и малые)
Rénmen nìngyuàn qù guānxīn yī ge biéjiǎo diànyǐng yǎnyuán de chīhē lāsā hé jīmáosuànpí.
人们宁愿去关心一个蹩脚电影演员的吃喝拉撒和鸡毛蒜皮。
Людям больше нравится следить за повседневной жизнью какого-нибудь паршивого актёришки и прочими ничего не значащими вещами.
(Лу Яо)
rénfúyúshì
人浮于事
Людей больше, чем нужно для дела
tāmengèréndezhōngwénchādetàiyuǎnle
他们个人的中文差得太远了
В их знании китайского языка слишком большая разница
Tātóushàngpèngleyīge dàbāo
他头上碰了一个大包
Он набил на голове большую шишку
tāduìcǐxìngqùbùnóng
他对此兴趣不浓
У него нет к этому большого интереса
tāhěnjiàntán
他很健谈
Он большой любитель поговорить; (кн)

В начале слов

大(的) dà(de); (обширный) 广大(的) guǎngdà(de)
多数;
大多数 dàduōshù, 大部分 dà bùfen
患者; 病人;
1) 有病的 yǒubìngde, 患病的 huànbìngde
2) в знач. сущ. м 病人 bìngrén
(наречие)
1) 疼 téng, 痛 tòng
2) в знач. сказ. безл. 伤心 shāngxīn, 难过 nánguò
нареч. разг. (очень) 太 tài
大相径庭;
完全是另一回事; 完全不同
布尔什维克 bù’ěrshíwéikè