2024 © Zhonga.ru

век на китайском

Значения

м
1) (столетие) 世纪 shìjì
двадцатый век — 二十世纪
в прошлом веке — 在上世纪
второй век до нашей эры — 公元前二世纪
2) (эпоха) 时代 shídài
каменный век — 石器时代
идти в ногу с веком — 与时代并进
3) (жизнь) 一生 yīshēng, 一辈子 yībèizi
на своём веку — 一生中
много повидал на своём веку — 一辈子见过好多事情
век живи - век учись — 活到老学到老
4) разг. (очень долгое время) 好久 hǎojiǔ; (вечно) 永远 yǒngyuǎn
целый век не видались — 好久没见
дело Ленина будет жить в веках — 列宁的事业永垂不朽
сущ.
геол.
jī; qī ; 龄期 líng qī
сущ.
горн.
jī; qī ; 时代 shídài
др.
общ.
时代 shídài ; 世纪 shìjì
сущ.
физ.
世纪 shìjì
сущ.
общ.
世纪 shìjì saram
выраж.
общ.
一百年 yībǎinián katya

Примеры использования

nǐmen kě zhēn gòu luòwǔde,xiànzài dōu shá niándài le?
你们可真够落伍的,现在都啥年代了?
Вы и впрямь слишком отсталые, какой на дворе нынче век?!
duìfùqīpiào
兑付期票
принять вексель к оплате, домицилировать вексель
qīanqīuwàndaì
千秋万代
На веки вечные, на веки, во веки веков
gǔwǎngjīnlái
古往今来
испокон веков; во все времена
Huódàolǎo, xuédàolǎo
活到老,学到老
Век живи, век учись
Huódàolǎo,xuédàolǎo sǐ de shíhou zhīdào de dōngxī háishì shǎo。
活到老,学到老 <死的时候知道的东西还是少>。
Век живи, век учись <а дураком помрешь>
hǎojiǔméijiàn
好久没见
целый век не видались
Tā shēng yú 19 shìjì.
他生于19世纪。
Он родился в 19-м веке.
zài liǎng gè shídài de fēn jièxiàn shàng
在两个时代的分界线上
на рубеже двух веков
Dàolù liǎngbiān jízhōngle 18~20 shìjì zuì jiéchū de jiànzhú.
道路两边集中了18~20世纪最杰出的建筑。
По обеим сторонам проспекта расположены наиболее примечательные здания 18-20 веков.
18 Shìjì chū, éguó shāhuáng bǐdé dàdì xiàlìng xīngjiàn xià gōng, qí wàimào jiǎnpú zhuāngzhòng, nèibù zhuāngshì huáguì.
18世纪初,俄国沙皇彼得大帝下令兴建夏宫,其外貌简朴庄重,内部装饰华贵。
В начале восемнадцатого века российский царь Петр Великий приказал возвести Большой Петергофский дворец, его внешний облик прост и торжествен, а внутреннее убранство роскошно.
Tā zài jiérì zhìcí zhōng zhǐchū, zhōnghuá zhìmìng zhěmen de yīngyǒng shìjì shìzhèng jiàohuì zài zhōngguó de gēnjī, yěshì èrshí shìjì lìshǐ zàochéng de bēijù.
他在节日致词中指出,中华致命者们的英勇事迹是正教会在中国的根基,也是二十 世纪历史造成的悲剧。
В приветственном слове, посвященном празднику, он отметил, что подвиг китайских мучеников - основание Православной Церкви в Китае, а также трагедия в (китайской) истории 20 века.
Zài sì shìjì, shèng yà shǐtú yèliánnà zài tǎ bó ěr shānshàng xiūjiànle yīzuò jìniàn zhǔ xiǎnróng de shèng táng.
在四世纪,圣亚使徒叶莲娜在塔博尔山上修建了一座纪念主显荣的圣堂。
В четвертом веке святая равноапостольная Елена построила на горе Фавор храм в честь Преображения Господня.

В начале слов

眼睑; ; ;
眼皮 yǎnpí, 眼睑 yǎnjiǎn
期票; 票据;
票据 piàojù, 期票 qīpiào
地久天长;
永远的 yǒngyuǎnde, 永恒的 yǒnghéngde
票据(的) piàojù(de), 期票(的) qīpiào(de)
多年的; 长期的;
古老(的) gǔlǎo(de), 古来的 gǔláide