вес на китайском
Значения
I
м
1) 重量 zhòngliàng, 分量 fènliàng
чистый вес — 净重
рыба весом в два килограмма — 二公斤重的鱼
атомный вес — 原子量
продавать на вес — 按重量出售; 按分量卖
2) перен. (влияние) 声望 shēngwàng, 威望 wēiwàng
иметь вес — 有威望
человек с большим весом — 享有很高声望的人
3) спорт.
II
м
сущ.
горн.
сущ.
зоол.
сущ.
мат.
сущ.
мет.
сущ.
мех.
сущ.
строит.
Примеры использования
他直干了一天
Он проработал весь день (не прерываясь)
他长于音乐
Он весьма сведущ в музыке
你跟别人讨论问题的时候,如果对方年纪比较大,你就应该客气些
Когда ты разговариваешь с пожилым человеком, ты должен вести себя учтивее
十斤重的瓜
Тыква весом в 10 цзиней
却有人认为糊糊涂涂地吃喝玩乐,那才算没有虚掷自己的年华。
Но есть люди, которые считают, что только если бестолково есть пить и веселиться, то можно не растратить свои лучшие годы.
(Вэй Вэй)
吃喝玩乐的惯了,再天天啃窝窝头?受不了。
Привык есть пить и веселиться, а теперь каждый день грызть кукурузные лепёшки? Этого не перенести!
(Лао Шэ)
多重
сколько весит?
奔走一整天
пробегал весь день
她体重六十三公斤
Она весит 63 килограмма
春夏之交
На стыке весны и лета
春天到了
пришла (наступила) весна
请你邀一邀有多重
Прошу Вас определить вес
迄无音信
До сих пор нет никаких вестей (кн)
这儿春天总刮风
Здесь весной всегда дует ветер
这条鱼重三公斤
Эта рыба весит три килограмма
В начале слов
2.
весь
1) 全 quán, 全部 quánbù, 全体 quántǐ; 整(个) zhěng(gè), 所有 suǒyǒu, 一切 yīqiè
2) (целиком) 全 quán
3) в знач. сущ. с всё 一切 yīqiè, 全部 quánbù
3.
весёлый
4.
вести
引导;
驾驶进行;
通向;
领舞;
1) 领 lǐng; (поддерживая) 扶 fú, 搀 chān
2) (направлять чьё-либо движение) 引导 yǐndǎo, 领导 lǐngdǎo, 带领 dàilǐng
3) (автомобиль, поезд, трамвай) 开 kāi; (самолёт, судно) 驾驶 jiàshǐ
4) (прокладывать) 铺设 pūshè; 架设 jiàshè
5) (осуществлять) 进行 jìnxíng; (делать) 作 zuò
6) (иметь какое-либо направление) 向 xiàng, 通往 tōng wǎng
5.
весы
6.
весело
1) нареч. 快活地 kuàihuode, 愉快地 yúkuàide
2) в знач. сказ. безл.
愉快 yúkuài, 快活 kuàihuo, 欢乐 huānlè
7.
веселиться
消遣 xiāoqiǎn, 取乐 qǔlè, 行乐 xínglè
你真行啊; 你好得很
10.
весьма
举止失宜
12.
веселье
13.
весло
14.
весомый
15.
весенний
春天的 chūntiānde