вол на китайском
Значения
Примеры использования
不要急,他一定来
Не волнуйтесь, он обязательно придёт
他一边说,一边理发了
Он и говорил, и подстригал волосы
他喜欢运动,特别打排球
Он любит спорт, особенно играть в волейбол
他的头发很黑,看上去不像俄罗斯人
У него совсем чёрные волосы, по виду он не похож на русского
别蹭了!
Не тяни волынку!
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过日子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控制不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
大家为他着急
Все волновались за (из-за) него
并无奥妙
тут нет никакого особенного секрета / чуда / волшебства
当一个文化熟到了稀烂的时候,人们会麻木不仁的把惊魂夺魄的事情与刺激放在一旁,而专意到吃喝拉撒中的小节目上去。
Когда какая-либо культура дозревает до стадии разжижения, люди равнодушно откладывают страшные и волнующие вещи в сторону и занимаются исключительно мелочами повседневной жизни.
(Лао Шэ)
我又高兴,又着急
Я и радовался, и волновался / беспокоился
爱罗嗦
Любить канителиться (тянуть волынку)
脸上起了一个泡
На лице появился волдырь
起泡
вскочил волдырь
阿巩结结巴巴地解释原因,他的解释在旁人听来完全是天方夜谭,公园管理人员以为遇到了个疯子,死拉硬拽,强行将他架出了公园。
Агун, заикаясь, объяснял причину, но его объяснения для посторонних звучали совершенно фантастически, работники [администрации] парка посчитали, что натолкнулись на сумасшедшего, схватили [крепко под руки и, с трудом волоча, насильно выпроводили его из парка.
(故事会#6‘2011上半月 “卖掉昨天的车票” 方冠晴)
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
Если покинул семью в детстве, а вернулся старым, не слышал никаких вестей с родины и волосы на висках ослабели, встретишь детей, которые тебе незнакомы, то они будут смеяться и спрашивать чужеземца, откуда он приехал.
("Письмо о случайном возвращении на родину", Хэ ЧжиЧжан, поэт династии Тан, 659-744)
В начале слов
1.
волноваться
2.
волос
3.
волк
4.
волейбол
排球 páiqiú
5.
воля
6.
волна
7.
волшебный
1) 磨法(的) mófǎ(de), 妖术(的) yāoshù(de)
2) перен. (чарующий) 有磨力的 yǒu mólì-de, 迷人的 mírénde
8.
Волга
9.
Волгоград
10.
волновать
激荡;
1) 使...起波 shǐ...qǐ bōlàng, 使...波动 shǐ...bō-dòng
2) (тревожить) 激动 jīdòng, 使...焦急 shǐ...jiāojí; (беспокоить) 使... 担心 shǐ...dānxīn
11.
волнение
13.
волшебник
14.
волокно