грех на китайском
Значения
м
1) рел. 罪孽 zuìniè, 罪恶 zuì’è
2) (предосудительный поступок) 过失 guòshī, 罪过 zuìguò
это мой грех — 这是我的过失
есть такой грех — 有那样过 错
3) в знач. сказ. разг. 不该 bùgāi, 很不好 hěn bù hào; (с отрицанием) 不 为过 bù wéi guò, 可以 kěyì
не грех и отдохнуть — 休息一下也不为过; 现在休息 也可以吧
Примеры использования
多言多语,难免犯错;
约束嘴唇,才算睿智
При многословии не избежать греха, а тот, кто сдерживает свои уста, поступает благоразумно.
(Притчи 10:19 (Библия))
浑浑噩噩混到毕业
с грехом пополам дотянуть до диплома
В начале слов
不应当抱怨