2024 © Zhonga.ru

наоборот на китайском

Значения

нареч.
1) (совершенно иначе) 相反 xiāngfǎn, 反之 fǎnzhī
как раз наоборот — 正相反; 恰恰相反
понять наоборот — 相反地理解
делать наоборот — 做得完全相反
2) в знач. вводн. сл. 反之 fǎnzhī, 反而 fǎn’ér, 相反 xiāngfǎn
он не рассердился, а, наоборот, рассмеялся — 他并没有生气, 而相反的, 却笑起来了
нареч.
общ.
相反 xiāngfǎn ; 倒着 dǎozhe ; 从反面 ; 反着
нареч.
общ.
反之亦然 fǎnzhīyìrán kirillasoe
выраж.
общ.
转而 zhuǎn'ér katya
чэнъюй
纵横交错 zònghéng jiāocuò katya

Примеры использования

Shuō fǎngémìng yǐjing sùqīngle,kěyǐ gāozhěnwúyōule,shì buduì de.
说反革命已经肃清了,可以高枕无忧了,是不对的。
Говорить наоборот, что революция уже успокоилась, и можно спать спокойно, это неправильно.
(Мао Цзэдун)
Shìdéqífǎn
适得其反
Как раз наоборот (вышло)
dāng ér ér bù ér, bù dāng ér ér ér, ér jīn ér hòu, yǐ ér yǐ ér
当而而不而,不当而而而,而今而后,已而已而。
Где нужна "而" - её там нет, а где не нужна "而" - она наоборот есть, начиная с этого момента завязывай, достаточно.
Nǚ wā dà nù mà yuē:`Yīn shòu wúdào hūnjūn, bùxiǎng xiūshēn lì dé yǐ bǎo tiānxià, jīn fǎn bú wèi shàngtiān, yín shī xiè wǒ, shén shì kěwù!'
女娲大怒骂曰:「殷受无道昏君,不想修身立德以保天下,今反不畏上天,吟诗亵我,甚是可恶!」
Нюйва очень гневно сказала: «Иньский Чжоу, невежественный правитель, не следующий дао, не хочет совершенствоваться и проявлять добродетель, чтобы удержать Поднебесную. Наоборот, он не боится неба и сочиняет обо мне непристойные стихи; как это гадко!»

В начале слов