2024 © Zhonga.ru

обрыв на китайском

Значения

м
1) (действие) см. обрывать 2 и обрываться 2
обрыв провода — 电线的折 断
2) (место обрыва) 断处 duànchù
найти обрыв на линии связи — 找到通信线路 线断处
3) (на берегу) 绝壁 juèbì, 峭壁 qiàobì; (на краю оврага) 悬崖 xuányá
сущ.
геогр.
悬崖 xuányá
сущ.
геол.
悬崖 xuányá
сущ.
горн.
悬崖 xuányá
сущ.
мат.
结束 jiéshù ; 终止 zhōngzhǐ ; 终瑞 zhōng ruì ; 舍位 shě wèi
сущ.
пром.
拉裂 lāliě (алюминевая промышленность)
сущ.
электротех.
断裂 duànliè ; 断线 duànxiàn ; 断开 duànkāi ; 开路 kāilù ; 断路 duànlù

Примеры использования

Hǎo jǐ cì,wǒ jiàn féng chā zhēn,còu jīhuì tūntūntǔtǔ xiàng Wáng Gāng tí fángzide shì,Wáng Gāng què zǒngshì dǎduàn wǒde huà shuǎi shàng yī jù:zhè zhǒng shìqíng, gǎitiān zài tán ba!- yīzhí dào zhè dùn fàn jiéshù, yě bù zhīdào Wáng Gāng nòngqīngchǔ wǒde yìsi méiyǒu。
好几次,我见缝插针,凑机会吞吞吐吐向王刚提房子的事,王刚却总是打断我的话甩上一句:“这种事情,改天再谈吧!”一直到这顿饭结束,也不知道王刚弄清楚我的意思没有。
Много раз, пользуясь всякой возможностью и уличая подходящий момент, я смущенно мямля напоминал Ван Гану о вопросе с квартирой, но Ван Ган постоянно обрывал меня одной фразой: "Это дело обсудим как-нибудь в другой день!" - и так до самого завершения застолья, и неизвестно, понял ли вообще Ван Ган что я имел в виду.

В начале слов

终止; 结尾; 结束;
1) (о верёвке и т. п.) 断 duàn
2) (падать откуда-либо) 跌落 diéluò, 坠下 zhuìxià
3) (внезапно прекращаться) 突然中 断 tūrán zhōngduàn, 突然停止 tūrán tíngzhǐ
中断; 中止; 拉断断线; 断路;
1) (цветы, плоды) 采 cǎi, 摘 zhāi; 扯 chě
2) (отрывать, разрывать) 扯断 chěduàn, 揪断 jiūduàn, 撕断 sīduàn
3) (резко прекращать) 突然中止 tūrán zhōngzhǐ, 中断 zhōngduàn
4) разг. (заставлять замолчать) 打断 dǎduàn
片断的 piànduànde, 断 片的 duànpiànde