2024 © Zhonga.ru

оставаться на китайском

Значения

остаться
1) 留下 liúxià; (задерживаться) 逗留 dòuliú
оставаться дома — 留在家里
остаться на десять дней в Пекине — 在北京逗留了十天
оставаться на второй год — 留级一年
2) (сохраняться, не исчезать)
навсегда останется в моей памяти день, когда меня приняли в партию — 我入党那天将永远留在我的记忆里
осталось чувство обиды — 还觉得委屈
3) (каким-либо, в каком-либо состоянии) 仍然是 réngrán shì
оставаться неизменным — 仍旧不变
оставаться в силе — (仍然)有效
оставаться при своём мнении — 坚持己见
4) (в каком-либо состоянии, положении)
за ним осталось двадцать рублей — 他还欠二十卢布
5) (быть в наличии) 剩下 shèngxià, 遗下 yíxià
до начала собрания остаётся пять минут — 到开会剩下五分钟
от обеда остались котлеты — 午饭剩下了些肉饼
после него осталась большая семья — 他身后遗有一大家人
6) безл. (следует лишь) 只好 zhǐhǎo, 只得 zhǐdé
нам не остаётся ничего другого, как согласиться — 我们只得同意
др.
комп.
剩下 shèngxia; shèngxià
гл.
общ.
гл.
общ.
dāi; ái ciara

Примеры использования

Nǐ dǎsuàn zài zhè'er dài duōjiǔ?
你打算在这儿待多久?
Как долго ты планируешь оставаться здесь?
zuòshì xiān gāi zuòrén
做事先该做人
Ведя дела, прежде всего надо оставаться человеком
yī jiàn zhōngqíng hěn róngyì , cháng xiāng sīshǒu hěn nán
一见钟情很容易,长相厮守很难。
Полюбить с первого взгляда не мудрено, продолжать оставаться вместе - трудно.
Hàirén zhī xīn bùkě yǒu, fángrén zhī xīn bùkě wú
害人之心不可有,防人之心不可无
В любых поступках оставаться человеком, но не забывать, что не все остаются людьми
(во всем не вредить другому и быть начеку по отношении к другим)

В начале слов