2024 © Zhonga.ru

пока на китайском

Значения

1) нареч. (в данный момент) 目前(还) mùqián(hái), 现在(还) xiànzài(-hái); (на некоторое время) 暂且 zànqiě, 暂时 zànshí
он пока учится — 目前他还在学习
пока я подожду здесь — 我暂且在这里等等吧
пока сто рублей достаточно — 暂时一百卢布够啦
2) союз (в то время, как) 当...时侯 dāng...shíhou, 在...时候 zài...shíhou; 趁...(时候) chèn...(shíhou); (до тех пор, как) (在)...以前 (zài)...yǐqián, 在(没有)...以前 zài(méiyǒu)...yǐqián; 一直到...(为止) yīzhí dào, ...(wéizhǐ)
мы успеем сделать, пока его нет — 他不在的时候, 我们来得及搞完
сиди здесь, пока я не вернусь — 在我回来以前, 你坐在这里
нареч.
общ.
qiě юля
др.
разг.
拜拜 báibái; bàibai (от англ. bye-bye) yuxuan

Примеры использования

tāmen shi nǐ de fùmǔ, qǐng nǐ biǎoshì lǐmào ba!
他们是你的父母,请你表示礼貌把!
Они твои родители, давай ты будешь вежлив! (продемонстрируй, покажи, вырази вежливость)
(Говорящий упрекает человека.)
nǐgàosutā, rúguǒtāzàizhèyàngzuò, wǒjiùyàoduìtābùkèqile
你告诉他,如果他再这样做,我就要对他不客气了
Скажи ему, что, если он ещё раз так себя поведйт, я ему покажу!
Shízhēnzhǐzheshǐzheshíèrdiǎn
时针指着十二点
Часовая стрелка показывает 12
Cǐshìzànbùchǔlǐ
此事暂不处理
Это дело пока не надо рассматривать
Bèi táishang jiùhùchē shí,Lǐ Xǐtāo quánshēn fādǒu,bùtíng jiàorǎng,chūbù jiǎnchá,shuāng tuǐ nèi cè bèi yǎo,píkāiròuzhàn,shāngkǒu shēn jiàn gǔtou,zài chē lǐ hái liúchūle hěn duō zhīfáng.
被抬上救护车时,李喜涛全身发抖,不停叫嚷,初步检查,其双腿内侧被咬,皮开肉绽,伤口深见骨头,在车里还流出了很多脂肪。
Когда его втащили в карету скорой помощи, Ли Ситао трясся всем телом, не переставая кричал; первичный медицинский осмотр показал: обе ноги имеют укусы с внутренней стороны, кожа и мышцы разорваны, рана глубокая, видно кость; в машине из раны также вытекло большое количество жира.
(из новостей)
Chènrèdǎtiě
趁热打铁
Куй железо, пока горячо / Воспользуйся жаром для ковки железа
Băi chuān dōng dào hăi, héshí fù xī guī? Shàozhuàng bù nŭlì, lăodà tú shāngbēi
百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲。
Множество рек текут с востока и впадают в море, когда западные земли вновь воссоединяться с нами? Не прилагаешь усилия пока молодой и сильный, в старости тебе придется печалиться и страдать.
("Длинная песня" - песенная поэзия юэфу династии Тан)
bàibài
88
до свидания; пока;
(используется в чатах, для облегчения письма. Взято фонетически от 拜拜. Иногда используется для выражения, что ещё есть дела, устал, или же ты чем-то недоволен, или тебе наскучил(надоел) собеседник, таким образом давая ему понять,поболтаем в след.раз)
Wǒmen xiànzài hái bùnéng zuò juédìng, hái xiǎng zēngjìn duì zhōngguó qǐyè de liǎojiě.
我们现在还不能做决定,还想增进对中国企业的了解。
Мы сейчас пока не уверены, хотели бы лучше узнать китайские предпрятия
Tāmen yòng màn dòngzuò bǎ nà yīmù bōle chūlái.
他们用慢动作把那一幕播了出来。
Они показали сцену в замедленной съёмке.
Nǐ xiǎng zài zhè'er dài duōjiǔ jiù dài duōjiǔ.
你想在这儿待多久就待多久。
Оставайся здесь, пока не надоест.
Nǐ yuànyì gěi wǒ kàn kàn nǐ mǎile shénme ma?
你愿意给我看看你买了什么吗?
Ты покажешь мне, что купил?
Xiān shōu qǐlái ba!
先收起来吧!
Сложи пока что.
Dìtú shàng de hóngxiàn dàibiǎo tiělù.
地图上的红线代表铁路。
Красными линиями на карте показаны железные дороги.
Tā gěi kèrén kànle tā de bǎobǎo.
她给客人看了她的宝宝。
Она показала гостю своего ребёнка.

В начале слов

指示; 指示; 指示; 显示; 表明; 表现; 显示出; 表示; 比划; 表现出;
1) (указывать) 指 zhǐ; (давать увидеть) 给...看(看) gěi...kàn(kàn); 让...看看 ràng...kànkàn
2) (демонстрировать) 放映 fàngyìng; (пьесу и т. п.) 演出 yǎnchū, 表演 biāoyǎn
3) (проявлять, обнаруживать) 表现 biǎoxiàn, 显示 xiǎnshì; 证明 zhèng míng
4) (отражать, описывать) 反映 fǎnyìng; 描写 miáoxiě
5) (разъяснять) 解释 jiěshì; 告诉 gàosu
6) (об измерительных приборах) 标示 biāoshì
指数; 指标; 指表; 因子; 测度; 指数; 幂数; 指数; 指数;
1) 指标 zhǐbiāo
2) мн. показатель 指标 zhǐbiāo
3) мат. 指数 zhǐshù
разг. 回头见!
指示; 读数; 表示; 指示; 适应症; 指示; 示度显示; 读数; 指示;
1) 证据 zhèngjù; (письменное) 记载 jìzǎi
2) юр. 口供 kǒugòng; 供词 gòngcí, 供状 gòngzhuàng
3) (измерительного прибора) 示度 shìdù, 读数 dúshù
出现; 浮出水面;
1) 出现 chūxiàn; 出来 chūlái
2) (приходить, появляться) 来 lái; 出面 chūmiàn, 露面 lòumiàn; 与...见面 yǔ...jiànmiàn
坐小船玩一会儿; 划一会儿船
搖晃一阵 yáohuang yīzhèn; 搖几下 yáojīxià
1) 剌一阵 cì yīzhèn
2) безл.