2024 © Zhonga.ru

пост на китайском

Значения

I
м
1) (часовой) (岗)哨 (gǎng-) shào, 哨兵 shàobīng
проверка постов — 检查岗哨
2) (место, пункт) 哨所 shàosuǒ; 站 zhàn, 所 suǒ
пограничный пост — 边境哨所
контрольный пост — 检査站
сигнальный пост — 信号所
3) (ответственная должность) 职位 zhíwèi, 岗位 gǎngwèi
ответственный пост — 重要职位
II
м (воздержание от пищи) 斋戒 zhāijiè; 斋期 zhāiqī
др.
общ.
suǒ ; zhàn ; 岗位 gǎngwèi ; shào ; 工作地点 gōngzuò dìdiǎnpīnyīn; gōngzuò dìdiǎn ; 信号楼 ; 职位信号所 ; 工位 gōngwèi
сущ.
Инет
帖子 tiězi ; 贴子 tiēzi 访客

Примеры использования

yi bu yi bu hui dao mudi
一步一步回到目的
Шаг за шагом можно достичь поставленной цели
bùyírúcǐ
不宜如此
Не следует так поступать
Bùyírúcǐ
不宜如此
Не следует поступать таким образом
tākāndāngzhòngrèn
他堪当重任
Он может (достоин) занять ответственный пост
Tāchángchángsònglǐ
他常常送礼
Он постоянно дарит подарки
Tā zǒngshì zài zhòngrén miànqián mào shǎqì
他总是在众人面前冒傻气
Он постоянно выставляет себя дураком перед людьми
Tādeměiyījǔ
他的每一举
Каждый его поступок
Tālǎodāizàijiāli
他老待在家里
Он постоянно / всё время сидит дома
Yīnǐzěnmebànne
依你怎么办呢?
Как, по-вашему, поступить?
Qiánbùbācūn, hòubùbādiàn
前不巴村,后不巴店
Поблизости не было ни деревни, ни постоялого двора
Hǎo jǐ cì,wǒ jiàn féng chā zhēn,còu jīhuì tūntūntǔtǔ xiàng Wáng Gāng tí fángzide shì,Wáng Gāng què zǒngshì dǎduàn wǒde huà shuǎi shàng yī jù:zhè zhǒng shìqíng, gǎitiān zài tán ba!- yīzhí dào zhè dùn fàn jiéshù, yě bù zhīdào Wáng Gāng nòngqīngchǔ wǒde yìsi méiyǒu。
好几次,我见缝插针,凑机会吞吞吐吐向王刚提房子的事,王刚却总是打断我的话甩上一句:“这种事情,改天再谈吧!”一直到这顿饭结束,也不知道王刚弄清楚我的意思没有。
Много раз, пользуясь всякой возможностью и уличая подходящий момент, я смущенно мямля напоминал Ван Гану о вопросе с квартирой, но Ван Ган постоянно обрывал меня одной фразой: "Это дело обсудим как-нибудь в другой день!" - и так до самого завершения застолья, и неизвестно, понял ли вообще Ван Ган что я имел в виду.
mànyīdiǎn
慢一点
Помедленнее! Погодите! Постойте!
Chéng, jiùnàme bán ba!
成,就那么办吧!
Хорошо (годится), так и поступайте!
wǒxíngwǒsù
我行我素
Буду поступать, как сочту нужным
chuánrùwùle
船入坞了
Корабль поставлен в док

В начале слов

进入到达; 加入; 动作; 行动;
1) 行事 xíngshì; 办 bàn, 作 zuò
2) (по отношению к кому-чему-либо) 对待 duìdài; 处理 chǔlǐ
3) (устраиваться, зачисляться) (加)入 (jiā)rù; 参加 cānjiā; 进 jìn, (充)当 (chōng)dāng
4) (быть доставленным, полученным) 到(达) dào (-da); 收到 shōudào; 来 lái
一直以来; 不时; 十常八九; 一直; 一向; 恒久地; 不变地; 三天两头儿; 始终如一;
不断地 bùduànde, 经常 jīngcháng; (всегда) 老是 lǎoshì, 随时 suíshí
不变的; 固定的; 持久的; 永久的; 经常的; 正则; 连续; 正则; 稳恒的; 连续的; 固定的; 静止的; 不变性; 常数的; 不变化的; 恒定的; 经常的; 恒久的; 不变的; 不变的; 固定的; 永不磨灭; 稳定的; 永久的;
1) (непрерывный) 不断(的) bùduàn(de); 经常(的) jīngcháng(de)
2) (обычный) 经常的 jīngchángde
3) (не временный) 固定的 gùdìng(de); 坚定(的) jiāndìng(de); 永久(的) yǒngjiǔ(de); 始终不渝的 shǐzhōng bùyú-de, 一贯(的) yīguàn(de); (об организации и т. п.) 常务(的) chángwù(de); 常设(的) chángshè(de)
供应; 承订; 运抵; 交货; 付给;
供应 gōngyìng; 供售 gōngshòu
逐渐; 一步步; 渐渐; 一来二去;
一步一步地 yībù yībù-de, 逐渐地 zhújiànde
供应商; 交货人; 供应人; 供货人; 承订方; 承造方; 供应商; 厂家; 卖方; 供方;
供应者 gōngyìngzhě, 供给者 gōngjǐzhě; (организация) 供应机关 gōngyìng jīguān
行为 xíngwéi, 举动 jǔdòng
供应; 提供; 提供; 运抵; 供应; 供给;
供应 gōngyìng, 供给 gōngjǐ; 提供 tígōng
条令; 命令; 法令; 法规条款; 判定; 法条; 书面裁定; 下旨; 决定; 决议;
1) 决定 juédìng; 决议 juéyì
2) (распоряжение) 法令 fǎlìng; 规定 guīdìng
垫底料; 炉底衬料;
1) (кровать) 床 chuáng, 床铺 chuángpù
2) (спальные принадлежности) 铺盖 pūgai, 被褥 bèirù