2024 © Zhonga.ru

предел на китайском

Значения

м
1) (граница) 界 jiè, 境(界) jìng(jiè)
в пределах страны — 在国内; 在境内
в пределах города — 在城内; 在城巿范围内
за пределами страны — 在国外
выехать за пределы страна — 出国; 出境
2) мн. пределы 时期 shíqī; 期限 qīxiàn
в пределах двух-трёх месяцев — 在两三个月的时期内
3) мн. пределы (рамки) 界限 jièxiàn, 限度 xiàndù; 范围 fànwéi
в пределах возможного — 在可能限度内; 在可能范围内
выйти за пределы чего-либо — 超出...的范围以外
4) (крайняя степень чего-либо) (极)限 (jí)xiàn; 限度 xiàndù; 极点 jídiǎn, 顶点 dǐngdiǎn
верхний предел (дойти) до (крайнего) предела — 到极点
не иметь предела — 无限; 无止境
предел прочности — 强度极限
температурный предел — 温度限度
сущ.
горн.
限度 xiàndù ; 限界 xiànjiè
др.
комп.
边界 biānjiè ; 极限 jíxiàn
сущ.
мет.
范围 fànwéi
др.
общ.
范围 fànwéi ; 境界 jìngjiè ; 极限 jíxiàn ; 限度界限
сущ.
физ.
边界 biānjiè ; 界限 jièxiàn
сущ.
электротех.
边界 biānjiè ; 界限 jièxiàn
сущ.
общ.
底线 dǐxiàn ; 额度 édù kirillasoe

Примеры использования

ZàiZhōngguójìngnèi
在中国境内
В пределах Китая
Rén gè yǒu néng yǒu bùnéng
人各有能有不能
Каждый человек имеет свой предел.
(идиоматическое выражение)
rénxīnbùzú
人心不足
желания (людей) не знают предела
(посл.)
Zhuīqiú wánměi méiyǒu zhǐjìng
追求完美没有止境。
Совершенству нет предела.

В начале слов

极限; 饱和的; 彻底;
最大(的) zuìdà(de); 最高(的) zuì gāo(-de); 极限(的) jíxiàn(de), 极度(的) jídù(de)