пропуск на китайском
Значения
м
1) (действие) см. пропускать 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8
2) (документ) 通行证 tōngxíngzhèng; (на вход тж.) 入门证 rùménzhèng
предъявить пропуск — 出示通行证
вход по пропускам — 凭证入门
3) (пароль) (通行)口令 (tōngxíng) kǒulìng
4) (в тексте) 遗漏处 yílòuchù
5) (занятий и т. п.) 缺席 quēxí; (прогул) 旷课 kuàngkè
посещать занятия без пропусков — 学习不缺课
сущ.
мет.
сущ.
мех.
сущ.
техн.
漏焊 (сварочный термин.)
сущ.
электротех.
Примеры использования
哪一天他也没有误过
Он не пропускал ни одного дня
皮球走气
Мяч пропускает воздух
绿灯时,拐弯车要让人。
Поворачивающие на зелёный свет машины должны пропускать людей.
В начале слов
1.
пропускать
跳跃;
放过;
未命中;
渗漏;
透射;
透过;
通过;
遗漏脱靶;
忽略;
1) (давать проникнуть) 透过 tòuguò, 透 tòu; (о жидкости тж.) 渗 shèn
2) (обслуживать) 供应 gōngyìng; (поезда и т. п.) 能通过 néng tōngguò
3) (через что-либо) 使...穿过 shǐ...chuānguò; 使...通过 shǐ...tōngguò
4) (давать пройти, проехать) 给...让路 gěi...rànglù; 让...走过去 ràng...zǒuguòqu; 让...开过去 ràng...kāiguòqu
5) (впускать) 放进去 fàngjìnqu
6) разг. (разрешать к напечатанию, постановке) 准许 zhǔnxǔ
通过(地)点
通行证制