2024 © Zhonga.ru

противник на китайском

Значения

м
1) 反对者 fǎnduìzhě; (в агоре, состязании) 对方 duìfāng, 对手 duìshǒu; 敌手 díshǒu
2) (враг) 敌人 dírén
3) тк. ед. собир. (неприятельское войско) 敌军 díjūn, 敌人 dírén
др.
общ.
对方 duìfāng ; 敌人 dírén ; 敌机 díjī ; 敌军对手
сущ.
общ.
敌对者 díduìzhě mingpian

Примеры использования

Díjūnwéiwǒjūnsuǒdǎbài
敌军为我军所打败
Армия противника разбита нашей армией (пассив)
Zhègǔdírénquángěiyóujīduìxiāomièle
这股敌人全给游击队消灭了
Эта группировка противника была полностью уничтожена партизанами (пассив)
Bīngde chīzǐ fāngfǎ yǔ xíngqí fāngxiàng bùyiyàng, tā shì zhíjìnxiéchī, jí rúguǒ bīngde xiéjìn yīgénèi yǒu duìfāng qízǐ, jiǔ kěyǐ chīdiào tā ēr zhànjù gāi gé.
兵的吃子方法与行棋方向不一样,它是直进斜吃,即如果兵的斜进一格内有对方棋子,就可以吃掉它而占据该格。
Есть разница в том, как пешка ходит и бьёт фигуры, она ходит вперёд, а ест по диагонали, т.е. если на поле, по ходу движения пешки по диагонали, есть фигура противника, то пешка может её съесть и занять то поле.
zhèshí, yībān dōu yào jìsuànyixia bùshù, kàn zìjǐ de bīng zài qiánjìn de guòchéng zhong shìfǒu huì bèi díwáng gǎnshàng chīdiào.
这时,一般都要计算一下步数,看自己的兵在前进的过程中是否会被敌王赶上吃掉。
В то время, обычно нужно, просчитать количество ходов, посмотреть, не будет ли своя пешка, в процессе движения вперёд, настигнута и съедена, королём противника.

В начале слов