2024 © Zhonga.ru

раб на китайском

Значения

м, раба ж
1) 奴隶 núlì
восстание рабов — 奴隶的起义
2) перен. 奴才 núcái, 奴仆 núpú
он был окружён толпой рабов — 他的周围是一群奴才
3) перен. (чего-либо) 沉溺于...的人 chénnì yú...-de rén, 囿于...的人 yòuyú...-de rén
раб своих привычек — 囿于自己习惯的人
сущ.
общ.
仆婢 púbì mingpian

Примеры использования

Yīgerén dàng / dǐngliǎnggeréngōngzuò
一个人 当 / 顶两个人工作
Один работает за двоих
Sānhǎo
三好
Три хорошо ( укреплять здоровье, хорошо учиться, хорошо работать)
Shàngshānxiàxiāng
上山下乡
Направляться на работу в деревню (в сельские районы)
wèile néng duō zhèng xiē qián, ā'měi báitiān zài gōngchǎng lǐ dǎgōng, wǎnshang qù zuò bānǚ
为了能多挣些钱,阿美白天在工厂里打工,晚上去做吧女。
Чтобы заработать больше денег A'mei работает днем на фабрике, а по вечерам работает в баре.
(прислано пользователем M-A-L-I)
Rénrényǒugōngzuò
人人有工作
У каждого (человека) есть работа
Tāzhuāngǎozhèzhǒnggōngzuò
他专稿这种工作
Он специально занимается этой работой
Tāmendefùmǔdōushìgōngrén
他们的父母都是工人
Их родители оба рабочие
Tāzuòshìtàilèng
他作事太愣
Он работает слишком грубо
Tāzuòshìtàihuāng
他作事太荒
Он работает слишком торопливо
Tāzuòshìtàihuāng
他做事太慌
Он очень суетлив в работе
Tāzàixiàobìyèhòujíjiùyè
他在校毕业后即就业
После окончания учебного заведения он сразу устроился на работу
Tāgànde huān
他干得欢
Он работает с огоньком
Tāgàndezhèmepō
他干得这么泼!
Он работает с таким рвением!
tāshìgōngrénchūshēn
他是工人出身
Он из рабочих
tā zhēng zuògōng ne
他正作工呢
Он как раз работает (в данный момент)

В начале слов

运作; 高就; 作功;
1) 工作 gōngzuò; (физически тж.) 劳动 láodòng, 干活 gànhuó
2) (выполнять обязанности кого-либо) 当 dāng, 充当 chōngdāng; 担任 dānrèn
3) (над чем-либо) 致力于 zhìlìyú; (изучать) 研究 yánjiū
4) (с помощью чего-либо) 利用 lìyòng, 使用 shǐyòng
5) (орудовать) 使用 shǐyòng, 操纵 cāozòng
6) (на кого-что-либо) 为...工作 wèi...gōngzuò; перен. 有利于 yóulìyú; 对...有利 duì...yǒulì
工作; 操作; 运算; 作业; 工作; 操作; 运转; 作业; 工作; 运行; 运转; ; 工作; ; ; 工作; 操作; 作品; 作业; 劳动; ; 工作; 操作; 运算; 运算; 运转; ; 工作;
1) 工作 gōngzuò; (физическая тж.) 劳动 láodòng
2) (служба, занятие) 职务 zhíwù
3) (машины и т. п.) 运转 yùnzhuǎn, 工作 gōngzuò; (сердца) 跳动 tiàodòng
4) (создание чего-либо) 制作 zhìzuò; (обработка чего-либо) 加工 jiāgōng
5) (школьное задание) 作业 zuòyè
6) (то, что подлежит обработке) 活儿 huór
草稿; 施工的; 作业的; 工人工作的; 工程的; 工人;
м 工人 gōngrén
1) 工人(的) gōngrén(de)
2) (производящий работу) 工作(的) gōngzuò(de); (о скоте) 役用的 yìyòngde
3) разг. (живущий своим трудом) 自食其力的 zìshí qílì-de, 以劳动为生的 yǐ láodòng wéi shēng-de
4) (предназначенный для работы) 工作(用的) gōngzuò(yòngde)
工作人员;
1) 工作者 gōngzuòzhě; (сотрудник) 工作人员 gōngzuò rényuán
2) уст. (батрак) 雇工 gùgōng
雇主 gùzhǔ; (предприниматель) 企业主 qǐyèzhǔ
1) (строй) 奴隶制度 núli zhìdù, 奴隶制 núlìzhì
2) (положение раба) 奴隶地位 núlì dìwèi