смотреть на китайском

Значения

посмотреть
1) 看 kàn, 瞧 qiáo; (телевизор и т.п.) 收看 shōukàn; (вдаль) 望 wàng; перен. 展望 zhǎnwàng
смотреть на часы — 看表
смотреть в окно (изнутри) — 往窗外看; (снаружи) 住窗户里看
смотрите на доску — 请看黑板
надо смотреть вперёд, а не назад (тж. перен.) — 要向前看, 不要向后看
смотри, как интересно! — 你 看, 多么有趣!
смотреть в зеркало — 照镜子
смотреть в словарь — 査词典
смотреть в будущее — 展望 未来
2) (пользоваться оптическими приборами) 用...看 yòng...kàn
смотреть в бинокль — 用望远镜看
3) (с целью ознакомления) 参观 cānguān, (观)看 (guān)kàn
смотреть завод — 参观工厂
4) (производить осмотр) 诊察 zhěnchá
смотреть больного — 诊察 病人
5) (за кем-чем-либо) 照看 zhàokàn, 照管 zhàoguǎn; 照料 zhàoliào, 看管 kànguǎn
смотреть за детьми — 照看孩子们
смотреть за больным — 照料病人
смотреть за порядком — 维持秩序
6) перен. (принимать за кого-что-либо) 看待 kàndài, 对待 duìdài; 把...看作 bǎ...kànzuò
смотреть на марксизм, как на руководство к действию — 把马 克思主义理论看作是行动的指南
7) (быть зрителем) 看 kàn
смотреть кинофильм — 看电 影
смотреть пьесу — 看戏
8) тк. несов. (быть обращенным в какую-либо сторону) 朝 cháo, 向 xiàng
окна смотрят во двор — 窗户朝着院子
9)
ну смотри, кто бы мог это предугадать! — 你瞧, 谁能料到这个啊!
10)
гл.
комп.
察看 chákàn

Примеры использования

Tākàn
他看
Он смотрит (будет смотреть)
Tāzhuānàikàndiànyǐng
她专爱看电影
Она особенно любит смотреть кинофильмы
Wǒmenyīqǐqùkànlezúqiúbǐsài
我们一起去看了足球比赛
Мы вместе ходили смотреть футбольный матч
kànliùlùtīngbāfāng
看六路听八方
Быть внимательным, всё подмечать (дословно: смотреть на шесть дорог, слушать восемь сторон)
Tā cháng hé tā yīqǐ qù kàn diànyǐng.
他常和她一起去看电影。
Он часто ходит с ней смотреть кино.
Wǒ xǐhuan kàn diànyǐng.
我喜欢看电影。
Я люблю смотреть кино.
Zhè de kàn qíngkuàng.
这得看情况。
Тут нужно смотреть по ситуации.
Zhè yào kàn qíngkuàng.
这要看情况。
Тут нужно смотреть по ситуации.
Xiāng'ài bùshì hùxiāng níngwàng, ér shì liǎng gèrén cháozhe tóng yīgè fāngxiàng zhǎnwàng.
相爱不是互相凝望,而是两个人朝着同一个方向展望。
Любить – это не значит смотреть друг на друга, это вместе смотреть в одинаковом направлении.
qíshí méi shénme kàn tóu
其实没什么看头
на самом же деле нечего смотреть
Xìngfú bù yìwèizhe fánshì wánměi, ér shì shuōmíng nǐ yǐjīng bù zài zhǐ kàn quēxiànle.
幸福不意味着凡事完美,而是说明你已经不再只看缺陷了。
Быть счастливым — это не означает, что все идеально. Это означает, что вы решили смотреть дальше несовершенства.
Nǚrén de xíguàn: Bǎ shǒujī diào chéng jìngyīn móshì, ránhòu shíbùshí kàn kàn lái méi lái xīn duǎn xiāoxī.
女人的习惯:把手机调成静音模式,然后时不时看看来没来新短消息。
Женская привычка: Поставить телефон на режим "без звука", а потом по 10 раз смотреть не пришла ли СМС.
rén jiān bù chāi
人艰不拆
жизнь и без того нелегка, на некоторые вещи лучше смотреть сквозь пальцы
(не вдаваться в подробности)
Māotóuyīng xǐhuan kàn, xǐhuan tīng dào, dàn bùshì shuō, wǒmen jīntiān néng cóng nà zhǐ māotóuyīng xīqǔ jiàoxun.
猫头鹰喜欢看,喜欢听到,但不是说,我们今天能从那只猫头鹰吸取教训。
Сова любит смотреть, любит слушать, но не говорить, сейчас нам есть чему поучиться у этой совы.

В начале слов

1) (кому-либо) 注视...的眼睛 2) (чему-либо) 正视
按另一种观点评价; 用另 一种眼光看待
轻视; 蔑视; 瞧不起
装作未见; 睁一只眼, 闭一只眼