2024 © Zhonga.ru

стан на китайском

Значения

I
м (туловище человека) 身躯 shēnqū
стройный стан — 勻称挺秀的身躯
II
м
1) (место стоянки полевых бригад) 宿营地 sùyíngdì, 宿营站 sùyíngzhàn
полевой стан — 田间宿营站
2) (воюющая сторона) 阵营 zhènyíng
в стане врага — 在敌人的阵营中
III
м тех.
сущ.
с/х
休息站 xiūxízhàn ; 作业站 zuòyèzhàn

Примеры использования

bùhé
不合标准
Не соответвовать стандарту
Guāngtiānhuàrì
光天化日
Среди бела дня / У всех на виду / Становится очевидным
guānxìrìjiànqīnmì
关系日见亲密
отношения с каждым днём становились всё более тёплыми
tiānqìjiànlěng
天气渐冷
Погода становится холоднее
Tiānqìyuèláiyuèniǎnhuo
天气越来越暖和
Погода становится всё теплее и теплее
wǒ xiāngxìn, wǒmen de hézuò jiāng bù jǐn shì yúkuài de érqiě shì chénggōng de.
我相信,我们的合作将不仅是愉快的,而且是成功的。
Я надеюсь, что наше сотрудничество станет не только благоприятным, но и успешным.
Rìz guòde yītiān bǐ yītiānqiáng
日子过得一天比一天强
Жизнь становится день ото дня лучше
Rìzguòde rìjiànměihǎo
日子过得日见美好
Жизнь становится день ото дня прекрасней
biāozhǔnhěngāo
标准很高
Высокие стандарты (требования)
Huǒchēshǐchūchēzhàn
火车驶出车站
Поезд отошёл от станции
dádàoguójìbiāozhǔn
达到国际标准
Достичь международных стандартов
Jiékè cháleqǐlái,fāxiànle sān tiáo xiànlù,dànshì,měi tiáo xiànlù dōu yǒu ruògān zhàndiǎn,měi gè zhàndiǎn fùjìn dōu zhù yǒu hěn duō rén
杰克查了起来,发现了三条线路,但是,每条线路都有若干站点,每个站点附近都住有很多人。
Джек начал искать и обнаружил три маршрута, но, на каждом маршруте [было] по несколько [столько-то] станций, а вблизи каждой из станций проживало немало людей.
(故事会#8‘2011上半月 “爱情推理” 作者:艾伦·斯代波 编译:邓笛)
Yǎngzǐ fāng zhī fùmǔ ēn.
养子方知父母恩。
Дети поймут, чем они обязаны родителям, только когда сами станут родителями.
(восточная поговорка)
gēn zhìhuì rén tóngxíng, jiù yǒu zhìhuì, tóng yúmèi rén láiwǎng, nánmiǎn chīkuī
跟智慧人同行,就有智慧;同愚昧人来往,难免吃亏
Кто ходит с мудрыми, станет мудрым, а кто имеет дело с глупыми, пострадает.
“Wǒ shēnxìn, rén yuè míngbái shèngjīng, jiù huì yuèfā kàn chū shèngjīng dì měi shànzhī chù.”
“我深信,人越明白圣经,就会越发看出圣经的美善之处。”
«Я убежден, что Библия становится тем красивее, чем больше понимаешь ее».
(Немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гете)

В начале слов

变为; 形成; 成为;
1) (располагаться стоя) 站在 zhàn zài; 站到 zhàn dào
2) (приступать к какой-либо работе) 站 zhàn; 着手 zhuóshǒu
3) (размещаться) 驻扎 zhùzhá, 安置 ānzhì
4) (вставать) 站 起来 zhànqilai, 立起 lìqǐ
5) перен. 梃身(而起) tǐngshēn (ér qǐ); 奋起 fènqǐ
6) перен. разг. (происходить) 发生 fāshēng, 出 chū
标准舰对空、空对地导弹; 标准; 标准; 标准; 标准; 准则; 标准; 规范; 规格; 标准; 规格; 标准衡器; 标准; 标准; 规格本位; 塞尺; 正式; 标准; 规格; 标准; 标准规格;
1) 标准 biāozhǔn; 规格 guīgé
2) перен. (шаблон, трафарет) 刻板的东西 kèbǎnde dōngxi; 呆板公式 áibǎn gōngshì
3) фин. 本位 běnwèi
测点; 测站; 测点; ; ; ; ; ; 站点; ; 发电厂;
1) 车站 chēzhàn
2) (название некоторых учреждений) 站 zhàn; 局 jú
机床台; ;
1) (машина) (车)床 (chē-) chuáng, (机)床 (jī)chuáng
2) (основание пулемёта, орудия)
3) (стойло) 单 马厩 dānmǎjiù
4) (подставка, опора) 木架 mùjià
常规; 标准; 默认; 标准的;
1) 标准(的) biāozhǔn (-de), 标准化(的) biāozhǔnhuà(de); 合 乎规格的 héhū guīgé-de
2) разг. (шаблонный) 公式 化(的) gōngshìhuà(de); 刻板的 kèbǎnde
(哥萨克)集镇 (gēsākè) jízhèn
底架; 机架; 托架; 支柱; 机台; 机座; 台架; 床座; 床身;
1) 座 zuò, 机架 jījià
2) воен. 架 jià; 座 zuò
机床制造业;
机床制造(业) jīchuáng zhìzào(yè)
制造机 床的 zhìzào jīchuáng-de