2024 © Zhonga.ru

тяж на китайском

Значения

сущ.
зоол.
liàn
сущ.
мед.
shù ; kǔn; hún ; cóng
др.
общ.
拉索 lā suǒ ; 联杆 liángǎn ; 拉绳 lā shéng ; 拉带拉杆

Примеры использования

Tóunǎohūnhūnchénchénde
头脑昏昏沉沉的
В голове тяжесть
xīnlibùhǎoshòu
心理不好受
на сердце тяжело
Méiyǒuzhònggōngyè, biànméiyǒugǒnggùdeguófáng
没有重工业,便没有巩固的国防
Без тяжелой промышленности не будет прочной обороны
Jiānfùzhònghè
肩负重荷
Взять на себя тяжелую ответственность
Zhèxiǎoqiáochībùzhùzhème dàzhòngliàng
这小桥吃不住这么大重量
Этот мостик не выдержит такой большой тяжести
Zhèshítouchénzhene!
这石头沉着呢!
Ну и тяжёлый же этот камень!
Nàdìfāngr zāikězhòngle
那地方儿灾可重了
Стихийное бедствие в этом районе было действительно тяжёлым
Tiěbǐmùtouchén
铁比木头沉
Железо тяжелее дерева
Ràng wǒ lái bāng nǐ ba, nǐ de bāo kàn qǐlái hěn zhòng.
让我来帮你吧,你的包看起来很重。
Дай мне помочь тебе. Твоя сумка выглядит очень тяжёлой.
Jīnzi bǐ shuǐ zhòng de duō.
金子比水重得多。
Золото гораздо тяжелее воды.
Wǒmen dōu bù rěnxīn gàosu tā zhēnshí de bìngqíng.
我们都不忍心告诉他真实的病情。
Мы все не осмеливаемся сообщить ему о его тяжелом заболевании.
tiān zuòniè yóukě shù,zì zuòniè bùkě huó
天作孽犹可恕,自作孽不可活
Кару небесную возможно простить, сам нагрешишь, тяжело станет жить
Wǒ xīnlǐ dōu géwài nánshòu
我心里都格外难受。
У меня очень тяжело на душе
Tāmen bìng bùshì bù zhīdào, rěnzhě de xiàngmào, sùdù hé tiàoyuè nénglì yì yú chángrén, zhèxiē dōu shì rěnzhě jiānkǔzhuójué de ròutǐ yǔ jīngshén duànliàn de jiéguǒ.
他们并不是不知道,忍者的相貌、速度和跳跃能力异于常人,这些都是忍者艰苦卓绝的肉体与精神锻炼的结果。
Они совсем не знали что внешность ниндзя, их скорость и умение прыгать не такие как у обычных людей, и все это - результат тяжелейших физических и духовных тренировок ниндзя.
Jìrán wúfǎ jiǎnqīng shānghài, tā juédìng shíhuà shíshuō.
既然无法减轻伤害,她决定实话实说。
Раз уж не было способа смягчить тяжелые новости, она решила рассказать все как есть.

В начале слов

强有力的; 重的; 翻重; 难捱; 大型的; 沉重的重型的; 重的;
1) (имеющий большой вес) 重(的) zhòng(de); 沉重(的) chénzhòng (-de)
2) (грузный, лишённый лёгкости) 笨重(的) bènzhòng(de), 沉重(的) chénzhòng(de); перен. 不流畅的 bù liúchàng-de, 不流利的 bù liúlì-de
3) (трудный, требующий больших усилий) 困难(的) kùnnan(de); 艰难(的) jiānnán(de); 繁重(的) fánzhòng(de); 吃力的 chīlìde
4) (сильный, жестокий) 沉重(的) chénzhòng(de); (серьёзный) 严重(的) yánzhòng(de); (о болезни и т. п.) 重(的) zhòng(de); (суровый) 严厉(的) yánlì(de)
5) перен. (тягостный, подавленный) 沉痛的 chéntòngde; 痛苦的 tòngkǔde; (мрачный) 忧郁的 yōuyùde, 阴郁的 yīnyùde; (безрадостный) (令人)不愉快的 (lìng rén) bùyúkuài-de
6) перен. (неприятный, вызывающий неприятные чувства) 难堪的 nánkānde
维艰;
1) нареч. см. тяжёлый
2) в знач. сказ. безл. 感到困难 gǎndào kùnnan; 吃力 chīlì
3) в знач. сказ. безл. (о настроении) (感到)难过 (gǎndào) nánguò; 苦恼 kǔnǎo, 沉痛 chéntòng
担子; 刮软; 拉软; 重力; 重量荷重;
1) физ. 重力 zhònglì
2) (вес) 重量 zhòngliàng
3) обычно мн. тяжести 重物 zhòngwù, 重东西 zhòng dōngxi
4) перен. (бремя) 负担 fùdān
5) обычно мн. тяжести 艰难 jiānnán
6) перен. (неприятное ощущение) 不舒服 bù shūfu; 难受 nánshòu; (тягостное настроение) 重 zhòng, 沉重 chénzhòng
1) (становиться тяжелее) 变重 biàn zhòng, 加重 jiā zhòng
2) (полнеть) 发胖 fāpàng
3) (о частях тела) 发沉 fāchén
举重运动员;
举重运动员 jǔzhòng yùndòngyuán
1) уст. (судебное дело) 讼争 sòngzhēng, 打宫司 dǎ guānsi
2) (спор) 争论 zhēnglùn
举重(的) jǔzhòng(de), 重竞技运动的 zhòng jìngjì yùndòng-de