2024 © Zhonga.ru

ус на китайском

Значения

м см. усы
сущ.
морск.
尖端 jiānduān ; 尖头 jiāntóu

Примеры использования

yī gè nánshēng bù mǎn nǔyǒu huāxīn,gēnzōng zhì yèdiàn,jiàn tā zhèng hé biérén qīng qīng wǒ wǒ,jiù náchū yī píng bùmíng yètǐ,duì nǔyǒu dàjiào:wǒ yào bǎ nǐ huǐróng,kàn nǐ hái zěnme jiǎocǎi liǎng zhī chuán!
一个男生不满女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不明液体,对女友大叫:“我要把你毁容,看你还怎么脚踩两只船!”
Один мужчина был недоволен неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она как раз с кем-то там нежно воркует, достал бутылку с непонятной жидкостью и крикнул девушке: "Я тебя изуродую, посмотрим как ты сможешь усидеть на двух стульях!"
yīniánniándeshuāilǎo
一年年地衰老
год от года устаревают
tāyīkāikǒu,dàjiādōuxiàoqǐlai
他一开口,大家都笑起来
Не успеет он рта открыть, как все уже улыбаются
Tāgāngtǎngxiajiùzháole
他刚躺下就着了
Он как лёг, сразу же уснул
Tāzàixiàobìyèhòujíjiùyè
他在校毕业后即就业
После окончания учебного заведения он сразу устроился на работу
Tāzhěnzhegēboshuìzháole
他枕着胳膊睡着了
Он уснул, подложив под голову руку
Tādexīnjìngxiàlaile
他的心静下来了
Он успокоился
Tāzǒufále
他走乏了
Он устал от ходьбы
Yǐqián wǒ kěyǐ yī ér zài de chōngcì,zhídào tàitai mǎnzú wéizhǐ,dàn zuìjìn de xìngshēnghuó què yīluòqiānzhàng
以前我可以一而再的冲刺,直到太太满足为止,但最近的性生活却一落千丈。
Раньше я мог устраивать спринтерские забеги один за другим, вплоть до полного удовлетворения моей жены, но в последнее время половая жизнь катастрофически ухудшилась.
(из статьи о здоровье)
nǐbiégěiwǒchuānxiǎoxié
你别给我穿小鞋
Не устраивай мне неприятностей.
Nǐdechéngjībùjítā
你的成绩不及他
По своим успехам ты уступаешь ему
Nǐdechéngjīmàiguòletā
你的成绩买过了他
Своими успехами ты превзошёл его
Nǐdèngzhewǒzuòshénme?
你瞪着我作什么
Что ты на меня уставился?
nǐléilé, qùshuìba
你累了,去睡吧
Ты устал, иди спать
zùochū xiǎnzhù chéngjì
做出显著成绩
добиться заметных успехов

В начале слов

1) (удача) 成功 chénggōng; (достижение) 成就 chéngjiù, 成绩 chéngjī; (результат) 成效 chéngxiào; (победа) 胜利 shènglì
2) (признание) 欢迎 huānyíng; 好评 hǎopíng
3) мн. успехи (успеваемость) 成绩 chéngjī; (прогресс, улучшение) 进步 jìnbù
1) (чувствовать усталость) 疲劳 píláo, 累 lèi, 疲倦 píjuàn, 劳累 láolèi
2) 不耐烦 bù nàifán
建立; 规定; ; 设置; 设置; 创建; 调节; 赋值; 创立; 安装; 指定; 确定; 装载; 安装; 调整; 装出; 安设; 定位; 査明; 开办; 配用; 嵌装; 查明; 确定; 判明开设; 规定; 制定; 设置; 搭脚手架;
1) (ставить) 安置 ānzhì, 安装 ānzhuāng
2) (налаживать) 调整 tiáozhěng; 调准 tiáozhǔn
3) (определять, утверждать) 规定 guīdìng; 制定 zhìdìng
4) (осуществлять) 建立 jiànlì, 创立 chuànglì, 创造 chuàngzào
5) (выяснять, доказывать) 査明 chámíng
条件; 条件; 自花不育; 事项; 条件; 条件; 状态; 约定; 约束; 条件; 规则; 法条; 规章; 情况; 条件; 条件式; 状况; 状态; ; 条件;
1) 条件 tiáojiàn
2) (договорённость сторон, соглашение) 契约 qìyuē; 条件 tiáojiàn; (статья договора) 条款 tiáokuǎn
3) мн. условия (правила) 规则 guīzé, 办法 bànfǎ
4) обычно мн. условия (обстановка) 情况 qíngkuàng, 环境 huánjìng, 条件 tiáojiàn
赶趟;
1) (что-либо сделать) 来得及 láidejí
2) разг. (прибывать к сроку) 赶得上 gǎndeshàng
3) тк. несов. (достигать успеха в учении) 成绩好 chéngjī hǎo, 学得好 xuéde hǎo
劳务;
1) 效劳 xiàoláo; (помощь) 帮助 bāngzhù
2) мн. услуги (обслуживание) 服务 fúwù; 设施 shèshī; (оборудование) 设备 shèbèi
冷静下来; 宁神; 放下心来;
1) 放心 fàngxīn; (утихомириться) 安静 ānjìng
2) (ослабевать) 平息 píngxī, 平静 píngjìng; (прекращаться) 止住 zhǐzhù, 停住 tíngzhù
3) перен. (удовлетворяться достигнутым) 自满自足 zìmǎn zìzú; (на чём-либо) 满足于 mǎnzúyù
章程; 宪章; 规章; 条令; 公司章程; 条令; 条例;
章程 zhāngchéng; 宪章 xiànzhāng
芳容; 红火;
有成效的 yǒu chéngxiào-de, 有成绩的 yǒu chéngjī-de; 成功的 chénggōngde; 顺利(的) shùnlì(de); 胜利(的) shènglì(de)
抚平; 消解; 缓冲; 镇静脱氧; 阻尼; 平抚;
1) 使...放心 shǐ...fàngxīn; 安慰 ānwèi; (унимать) 使...安静 shǐ...ānjìng
2) (подавлять) 使...平息 shǐ...píngxī; (смягчать) 使...缓和 shǐ...huǎnhé; (прекращать) 止住 zhǐzhù; (устранять) 消除 xiāochú
努力;
勤恳的 qínkěnde, 勤勉的 qínmiǎnde, 勤奋的 qínfènde, 幸勤的 xīnqínde; 热心的 rèxīnde
安置; 建造; 构造; 设立; 铺设安排; 上房顶; 盖房顶; 铺设路面;
1) (организовывать) 组织 zǔzhī; (проводить) 举行 jǔxíng, 举办 jǔbàn, (开)办 (kāi)bàn; (делать) 作 zuò
2) (налаживать) 安排 ānpái; (располагать на жительство) 安顿 āndùn; (обставлять квартиру и т. п.) 布置 bùzhì
3) разг. (учинять) 干出 gànchū, 搞出 gǎochū, 作出 zuòchū
4) разг. (содействовать кому-либо в чём-либо) 帮助 bāngzhù, 帮忙 bāngmáng; (доставать) 弄到 nòngdào
5) разг. (определять куда-либо) 安置 ānzhì, 安插 ānchā
6) (быть удобным) 合乎心意 héhū xīnyì; 对...合适 duì...héshì