2024 © Zhonga.ru

целый на китайском

Значения

1) тк. полн. ф. 整(个的) zhěng(gède), 整整(的) zhěngzhěng(de)
целый стакан воды — 一整杯水
целыми днями и ночами — 整天整夜地
целый ящик гвоздей — 整整一箱钉子
2) тк. полн. ф. (о большом количестве чего-либо)
3) (неповреждённый) 完好无缺的 wánhǎo wúquē-de, 完整无缺的 wánzhěng wúquē-de
4) тк. кратк. ф. (не утрачен) 没有丟失 méiyǒu diūshī; (о человеке) 安然无恙 ānrán wúyàng
чемодан с бумагами остался цел — 装文件的皮箱没有丟失
5) тк. полн. ф. (единый, цельный) 统一(的) tǒngyī(de), 完整的 wánzhěngde
целая теория — 统一的思想; 完整的思想
6) в знач. сущ. с целое 整体 zhěngtǐ, 统一体 tǒngyītǐ
наша многонациональная страна есть единое целое — 我们的多数民族国家是一个统一的整体
7) мат.
8) в знач. сущ. с целое, ж целая мат.
одна целая шесть десятых — 一又十分之六
др.
комп.
总体 zǒngtǐ
прил.
мат.
完全的 wánquán de ; 整个的 zhěnggè de
прил.
общ.
完整的 wánzhěng de ; 整个的 zhěnggè de ; 完好的 ; 整体的
прил.
физ.
整的 zhěng de ; 全体的 quántǐ de ; 整数的

Примеры использования

zuòkèdòuliúyīzhěngtiān
作客逗留一整天
Застрял в гостях на целый день
Nǐ kàn nǐ, zhěngtīan jiù kàn shū, bíede shì shénme yě bù huì
你看你,整天就知道看书,别的事什么也不会。
Ты только посмотри на себя, целый день только и знаешь, что читаешь книгу, ничего больше делать не умеешь.
wǒmǎilezhěngzhěngyīxiāngpíngguǒ
我买了整整一箱苹果
Я купил целый ящик яблок
zhěngzhěngyīgèyuèbùjiànle
整整一个月不见了
Я не видел тебя целый месяц
tā néng yī zhěngtiān dōu gēn línjūmen shuōchángdàoduǎn
她能一整天都跟邻居们说长道短。
Она может провести целый день, сплетничая с соседями.
Wǒ děng wǒ de yīgè péngyǒu děngle yī xiǎoshí.
我等我的一个朋友等了一小时。
Я ждал своего друга целый час.
Wǒ jué dé bù tài shūfú, yī zhěng tiān dū dāi zài jiālǐ.
我觉得不太舒服,一整天都呆在家里。
Я чувствую себя не очень хорошо, целый день сижу дома.
Měi gèrén dōu shì yīgè shìjiè.
每个人都是一个世界。
Каждый человек - это целый мир.
Huài de àiqíng shì nǐ wèile yīgè rén shěqì zhěnggè shìjiè, hǎo de àiqíng shì nǐ tōngguò yīgè rén kàn dào zhěnggè shìjiè.
坏的爱情是你为了一个人舍弃整个世界,好的爱情是你通过一个人看到整个世界。
Плохая любовь заставляет тебя отказаться от целого мира ради одного человека. Хорошая любовь позволяет тебе увидеть целый мир благодаря одному человеку.

В начале слов