2024 © Zhonga.ru

часть на китайском

Значения

ж
1) 部分 bùfen; 一部分 yībùfen
часть целого — 整个的一部分
большая часть — 大部分; 多半
меньшая часть — (一)小部分
разделить что-либо на три части — 把...分成三部分
(одна) пятая часть — 五分之一
2) (составной элемент) 部分 bùfen тех. (деталь) 零件 língjiàn; (узел) 部件 bùjiàn
части тела — 身体各部分
составная часть — 组成部分
запасные части — (备用)零件
сборка частей — 安装零件
части машины — 机器的各部分
разобрать что-либо на части — 把...拆成零件
3) (раздел какого-либо произведения) 部 bù, 卷 juàn, 集 jí, 册 cè
первая часть — 第一部; 第一册
роман в трёх частях — 三集的长篇小说
4) (отдел какого-либо учреждения) 处 chù, 部 bù, 科 kē
санитарная часть — 卫生处; (отдельная) 卫生所
учебная часть — 教务处
5) разг. (область деятельности) 部门 bùmén
работать по финансовой части — 在财政部门工作
6) воен. 部队 bùduì
авиационная часть — 空军部队
пехотные части — 步兵部队
сущ.
авиа
石墨头部 (летательного аппарата)
сущ.
геогр.
部分 bùfen ; 成份 chéngfèn
сущ.
горн.
部分 bùfen
сущ.
зоол.
; duàn ; piàn; piān ; 一部分 yībùfen
др.
комп.
成份 chéngfèn
сущ.
легк. пром.
部分 bùfen
сущ.
нефтехим.
一部分 yībùfen
др.
общ.
chǔ; chù ; ; ; 部分 bùfen ; 部门 bùmén ; 部队 bùduì ; 零件篇
сущ.
строит.
零件 língjiàn
сущ.
общ.
百分之 bāifēnzhī katya
выраж.
общ.
一部分 yībùfen katya

Примеры использования

Quándōu shì cānglǎo de rútóng kūmùxiǔzhū de lǎotóuzi,duōbàn shì xiāzi,bù shì xiāzi de yě shuāngyǎn hóngzhǒng kuìlàn.
全都是苍老的如同枯木朽株的老头子,多半是瞎子,不是瞎子的也双眼红肿溃烂。
Все мужчины были стариками, похожими на иссохшие деревья, большая часть из них были слепыми, а у тех, что ещё не ослепли, глаза были красные, опухшие и гноившиеся.
(Мо Янь)
xiāngdāng yíbùfen
相当一部分
значительная часть
Zài měiguó, qìchē bìng bùshì shēhuá de xiàngzhēng, ér shì shēnghuó de bìxūpǐn.
在美国,汽车并不是奢华的象征,而是生活的必需品。
В США автомобиль - это не роскошь, а неотъемлемая часть жизни.
Dà bùfèn guānzhòng shì nián yòu de értóng.
大部分观众是年幼的儿童。
Большая часть зрителей состояла из малолетних детей.
Dà duō shǔ de zhǐzhāng bèi yùnwǎng lùdì hé zhōngguó
大多数的纸张被运往陆地和中国
Большая часть бумаги отправляется в материковый Китай.
Gān zhū ěr shì zàng wén dàzàng jīng de yībùfèn
甘珠爾 是 藏文大藏經的一部分
Ганджур - часть тибетского буддийского канона
ér zhè xíngwéi jìng chéngle zhè jiàn rúguǒ shǔshí bì jiāng zhèndòng shìjiè de tèdà ànjiàn de zhēnchá guòchéng zhōng de yīgè yǒujī zǔchéng bùfèn.
而这行为竟成了这件如果属实必将震动世界的特大案件的侦查过程中的一个有机组成部分。
Однако такое поведение вдруг стало органичной частью процесса расследования этого грандиозного дела, которое, окажись оно правдой, потрясло бы весь мир.
(Мо Янь, "Страна вина")

В начале слов

部分地 bùfende; 局部地 júbùde